Appointed Deputy Chief Registrar, Supreme Court of Nigeria, Abuja, Federal Capital Territory of Nigeria in the month of December 1995. |
Назначен заместителем главного секретаря Верховного суда Нигерии, Абуджа, федеральный столичный округ Нигерии, декабрь 1995 года. |
Human Rights and available as at December 1998 27 |
по состоянию на декабрь 1998 года 36 |
The estimated final completion of the project has been moved from August 2000 to December 2000; |
Примерные сроки окончательного завершения проекта были перенесены с августа на декабрь 2000 года; |
It is our hope and expectation that this mandate extension will allow for progress towards the holding of the referendum planned for December 1999. |
Мы ожидаем и надеемся, что продление этого мандата позволит добиться прогресса на пути к проведению референдума, запланированного на декабрь 1999 года. |
Well, December is out, right? |
Ну, декабрь выпадает, так? |
The target date for its finalization has been set for December 1999, and it will take into account the recently published action plan of the Government. |
Завершение ее подготовки было намечено на декабрь 1999 года, и в ней будет учтен недавно опубликованный правительственный план действий. |
Paper delivered at a joint seminar of UNICEF and the Sierra Leone Bar Association - December 1994. |
Доклад, представленный на совместном семинаре ЮНИСЕФ и Ассоциации адвокатов Сьерра-Леоне, декабрь 1994 года |
Seminar on Women and the Law, University of Sierra Leone - December 1994. |
Семинар "Женщины и право", Университет Сьерра-Леоне, декабрь 1994 года |
From September to December, a team of consultants and experts from the regional office drafted a situation analysis on "Children at the End of the Twentieth Century". |
С сентября по декабрь группа консультантов и экспертов из регионального представительства занималась составлением анализа положения детей на конец ХХ века. |
An alternative development project under the UNDCP pilot programme for Afghanistan was implemented from March 1997 to December 2000 in four target districts of Nangarhar and Kandahar provinces. |
С марта 1997 по декабрь 2000 года в четырех целевых районах провинций Нангаргар и Кандагар в рамках экспериментальной программы ЮНДКП для Афганистана осуществлялся проект альтернативного развития. |
It is also necessary to schedule the consideration of items in a more balanced manner; some items can be discussed after the September to December period. |
Необходимо также запланировать рассмотрение пунктов на более сбалансированной основе; некоторые пункты могут быть обсуждены после периода с сентября по декабрь. |
The vast majority of the work of the United Nations is crammed into the three months between September and December. |
Большая часть работы Организации Объединенных Наций приходится на три месяца - с сентября по декабрь. |
Between January and December 2002, six countries in the region had extremely high nominal exchange rate volatility, with standard deviations of more than 50. |
В период с января по декабрь 2002 года в шести странах региона отмечались крайне высокие колебания номинальных валютных курсов со стандартным отклонением свыше 50. |
December 2003, New York - General Assembly Commencement of the International Year of the Family+10. |
Декабрь 2003 года, Нью-Йорк - Генеральная Ассамблея; открытие Международного года семьи + 10. |
Attended meeting and presented papers. December 2004, New York - General Assembly. FRC reported on the activities. |
Декабрь 2004 года, Нью-Йорк - Генеральная Ассамблея. СИС представила отчет о своей деятельности. |
Requirements for the period up to December 2003 Appropriations |
Потребности на период по декабрь 2003 года |
Training in the use of the Internet, Bamako, December 1999. |
Подготовка по пользованию Интернетом, Бамако, декабрь 1999 года |
Two independent consultants conducted an external evaluation of the UNECE Regional Advisory Service Programme in the field of energy in Belarus during the period October to December 2005. |
Два независимых консультанта произвели внешнюю оценку Программы региональных консультативных услуг ЕЭК ООН в области энергетики в Беларуси за период с октября по декабрь 2005 года. |
The next donors' meeting will be a regular Donors' Conference chaired by the World Bank and is tentatively scheduled for December 1998. |
Следующим совещанием доноров будет очередная встреча доноров под председательством Всемирного банка, предварительно намеченная на декабрь 1998 года. |
A total of 430,900 hectares of private and government-owned agricultural lands were distributed to some 297,000 farmer-beneficiaries from January to December 1994. |
С январь по декабрь 1994 года было распределено 430900 га частных и государственных сельскохозяйственных земель среди примерно 297000 фермеров. |
For the period January 2004 to December 2005, CERD scheduled a review of the implementation of the Convention in 24 States parties. |
На период с января 2004 года по декабрь 2005 года КЛРД запланировал рассмотреть осуществление Конвенции в 24 государствах-участниках. |
Illegal Employment of Foreigners as an Obstacle to Their Desirable Integration on the Labour Market, Research Institute of Labour and Social Affairs, December 2001. |
"Нелегальная занятость иностранцев как препятствие их желаемой интеграции на рынке труда", Научно-исследовательский институт труда и социальных дел, декабрь 2001 года. |
From January to December 2003, over 650 urgent appeals were communicated to 164 Governments, 55 per cent of which were joint appeals. |
С января по декабрь 2003 года 164 правительствам было направлено 650 призывов к незамедлительным действиям, 55% из которых явились совместными призывами. |
The report covers the period from May to December 2009 and describes measures taken by the relevant State agencies in the six areas mentioned above. |
Доклад охватывает период с мая по декабрь 2009 года и в нем описаны меры, принятые соответствующими государственными организациями в указанных шести областях. |
UNMIS has implemented a new programme of inspections, with physical verification levels ranging between 56 and 80 per cent as at December 2009. |
МООНВС перешла к осуществлению новой программы инспекций, обеспечив на декабрь 2009 года охват инвентаризацией от 56 до 80 процентов активов. |