Английский - русский
Перевод слова December
Вариант перевода Декабрь

Примеры в контексте "December - Декабрь"

Примеры: December - Декабрь
A gradual increase in NPA attacks was observed from June to December 2012, which related to the lack of progress in the peace talks, the arrest of NPA fighters and AFP military raids on NPA camps. В период с июня по декабрь 2012 года наблюдалось постепенное увеличение числа нападений, совершаемых ННА, что было связано с отсутствием прогресса на мирных переговорах, арестом бойцов ННА и рейдами ВСФ на лагеря ННА.
The perpetrators of the attack, which occurred in the territory where Government forces had stated that they could not guarantee the convoy's safety, had not been identified as at December 2012. Виновные в этом нападении, которое произошло на территории, где силы правительства, по их заявлениям, не могли гарантировать безопасность конвоя, по состоянию на декабрь 2012 года не установлены.
It noted with satisfaction the report on the activities of the Commission from January 2012 to December 2013 and underlined the wide-ranging outcomes achieved by ECLAC, and commended its results-based approach and capacity to respond to the needs of the region. Она с удовлетворением приняла к сведению доклад о деятельности Комиссии за период с января 2012 года по декабрь 2013 года и отметила широкомасштабные результаты, достигнутые ЭКЛАК, а также одобрила ее подход, ориентированный на конкретные результаты, и способность реагировать на потребности региона.
According to the 'Ghana Country AIDS Progress Report: January 2010 - December 2011' prepared by the Ghana AIDS Commission (GAC), the HIV prevalence in Ghana varies with geographic areas, gender, age and residence. По данным "Странового доклада о распространении СПИДа в Гане: январь 2010 года - декабрь 2011 года", подготовленного Национальной комиссией по борьбе со СПИДом (НКС), показатели ВИЧ-заболеваемости варьируются в зависимости от географических зон, гендерного фактора, возраста и места проживания.
Empowering communities: strengthening and building the capacity of community radio in Bangladesh from September 2010 to December 2011, supported by UNICEF Bangladesh расширение прав и возможностей общин: укрепление и развитие потенциала местного радиовещания в Бангладеш с сентября 2010 года по декабрь 2011 года при поддержке ЮНИСЕФ в Бангладеш;
As at December 2014, the latest updates for the 35 indicators of tier 1, consisting mainly of gender indicators on education, employment and health, for which agreed concepts and definitions exist and data are available at the international level, are disseminated through the portal. По состоянию на декабрь 2014 года последние обновления по 35 показателям уровня 1, включающим в основном гендерные показатели в области образования, занятости и здравоохранения, по которым имеются согласованные понятия и определения, а также данные на международном уровне, распространялись через указанный портал.
Between January and December 2010, the Transition Committee designed and implemented a project on strengthening public gender policies to protect the right to a life free of violence, aimed in particular at contributing to the State's efforts to eradicate gender violence. В период с января по декабрь 2010 года Переходная комиссия разработала и ввела в действие проект "Повышение эффективности государственной гендерной политики в целях предупреждения и защиты права на жизнь без насилия", в задачи которого входило содействие в ужесточении ведущейся государством борьбы за искоренение гендерного насилия.
As of December 2011, out of 34 Union Ministers (Cabinet Ministers) and 44 Ministers of State, eight are women. По состоянию на декабрь 2011 года из 34 министров Союза (кабинет министров) и 44 министров штатов посты министров занимали восемь женщин.
For instance from January to December 2008, there were 280 reported cases, which increased by more than two hundred percent for the same period in 2010. Например, в период с января по декабрь 2008 года поступило 280 сообщений о случаях насилия, а за тот же период 2010 года количество таких сообщений увеличилось более чем на 200%.
So, we pushed the wedding day to December, which means that Maddie can go on her fishing trip, but more importantly, you know, it just gives all of us a chance to prepare for this thing. Так, мы перенесли день свадьбы на декабрь, а это значит, что Мэдди может поехать на рыбалку, но что более важно, ты знаешь, это просто дает нам шанс подготовится к этому.
Options Analysis of MPEG-4 AVC/H. Codec x264 (December 2008) (New! Анализ опций видеокодека x264 стандарта MPEG-4 AVC/H. (декабрь 2008) (New!
With the start of the heavy rains in the south they go north, remaining from July to December each year in the extreme north where the lush grass with its high moisture content provides appropriate fodder for camels and dispenses with the need for water. С началом проливных дождей на юге они уходят на север, пребывая в период с июля по декабрь каждого года на крайнем севере, где сочная трава с высоким содержанием влаги служит надлежащим кормом для верблюдов и позволяет удовлетворять потребности в воде.
To conduct a thorough and comparative analysis, the Procurement Service will utilize available historical data up to December 2005 to undertake the review, with the assistance of an expert in the aviation industry, if necessary, and in consultation with the Department of Peacekeeping Operations. Для проведения тщательного сравнительного анализа Службе закупок необходимо будет получить статистические данные по декабрь 2005 года и, возможно, привлечь к участию в нем эксперта по авиационной промышленности, а также заручиться консультативной помощью со стороны Департамента операций по поддержанию мира.
In 2003/04, the Section appointed or reappointed 213 staff; 229 for 2004/05; and 138 from July to December 2005. В 2003/04 году Секция назначила или повторно назначила 213 сотрудников; в 2004/05 году - 229 сотрудников, а за период с июля по декабрь 2005 года - 138 сотрудников.
Every country should develop action plans to reach by 2008 at least 50 per cent of its 2010 targets. (December 2006) Каждая страна должна разработать планы действий для достижения к 2008 году по крайней мере 50 процентов намеченных на 2010 год целевых показателей. (Декабрь 2006 года)
(a) By December 2004, 34 countries and the European Community were Parties to the Convention and Georgia had started its ratification procedure; а) по состоянию на декабрь 2004 года 34 страны и Европейское сообщество являлись Сторонами Конвенции, а Грузия приступила к осуществлению процедуры ратификации;
As of December 2002, the center has a collection of 1,971 books, 262 manuscripts, 762 gray material and 214 reference books and materials; По состоянию на декабрь 2002 года, в фондах центра имеется 1971 книга, 262 рукописи, 762 ксерокопированных материала, а также 214 справочных изданий и пособий;
An UNCTAD XII pre-event on the globalization of port logistics was scheduled for December 2007, to examine the challenges and opportunities facing developing countries as a result of the globalization of logistics. На декабрь 2007 года намечено предварительное мероприятие ЮНКТАД XII по глобализации портовой логистики для рассмотрения вызовов и возможностей, которые стоят перед развивающимися странами в результате глобализации логистики.
The World Bank estimates the physical damage caused by the destruction of private and public infrastructure and property during the period from October 2000 to December 2002 to be in the region of $1.7 billion. Согласно оценкам Всемирного банка, физический ущерб, причиненный уничтожением частной и государственной инфраструктуры и собственности за период с октября 2000 года по декабрь 2002 года, составляет порядка 1,7 млрд. долл..
As part of a periodic exercise, on 8 April 2004 the Administrator published a list of disciplinary actions taken between August 2002 and December 2003, including information on the amounts involved and efforts of the organization to recover them. В рамках периодически проводимого мероприятия Администратор 8 апреля 2004 года опубликовал перечень дисциплинарных мер, принятых в период с августа 2002 года по декабрь 2003 года, включая информацию о соответствующих суммах и усилиях организации, направленных на обеспечение их возмещения.
The costs associated with this initiative amount to $57 million, covering the period from July 2005 to December 2007, as indicated by the Administrator in his letter to the Executive Board dated 8 February 2005. Расходы на осуществление этой инициативы составляют 57 млн. долл. США в период с июля 2005 года по декабрь 2007 года, как указано Администратором в его письме в адрес Исполнительного совета от 8 февраля 2005 года.
As per December 2002 there were 9 male Ambassadors and 2 female Ambassadors, while there were 3 male Consuls and 1 female Consul. По состоянию на декабрь 2002 года, послами были девять мужчин и две женщины, а консулами - трое мужчин и одна женщина.
The majority of the 53 cases of disappearance reported to the Working Group occurred in Bujumbura between November and December 1991, following attacks against the Government in the capital and the north-western provinces of Cibitoke and Bubanza, as well as in September 1994 in suburbs of Bujumbura. Большинство из 53 случаев исчезновения, доведенных до сведения Рабочей группы, произошли в Бужумбуре в период с ноября по декабрь 1991 года после нападений на правительство в столице и северо-западных провинциях Сибитоке и Бубанза, а также в сентябре 1994 года в пригородах Бужумбуры.
Census of Government Servants 1993 as quoted in the Inquiry Report of the National Commission on the Status of Women on status of women employment in Pakistan December 2003. Перепись государственных служащих 1993 года, по материалам "Доклада Национальной комиссии по положению женщин об исследовании ситуации в области занятости женщин в Пакистане, декабрь 2003 года".
From January 1998 to December 2003, the number of women killed in the name of honour was more than double the number of men murdered. С января 1998 года по декабрь 2003 года в защиту чести было убито более чем в два раза больше женщин, чем мужчин.