Английский - русский
Перевод слова December
Вариант перевода Декабрь

Примеры в контексте "December - Декабрь"

Примеры: December - Декабрь
After the first WTO Ministerial Conference in Singapore (December 1996) in accordance with specific provisions of its Ministerial Declaration referring to the WTO/UNCTAD cooperation and the Midrand final document, the following may also be considered as priorities in 1997 and beyond: После первой Конференции ВТО на уровне министров в Сингапуре (декабрь 1996 года) и в соответствии с конкретными положениями Декларации министров в отношении сотрудничества ВТО/ЮНКТАД и Мидрандского заключительного документа следующие направления деятельности могут также считаться приоритетными на 1997 год и в дальнейшем:
"The dates of the last certified payments for each Project were March 1987, March 1988 and December 1988." "Даты последних подтвержденных выплат по каждому проекту падали на март 1987 года, март 1988 года и декабрь 1988 года".
Technical workshop and round table on the theme "Challenges of climate change in Cuba: architecture and hurricanes, experiences of 2008", co-hosted with UN-Habitat and the National Union of Architects and Engineers of Construction Architecture Society (Cuba, December) технический семинар и круглый стол по теме "Проблемы климатических изменений на Кубе: архитектура и ураганы, опыт 2008 года", совместно организованный ООН-Хабитат и Национальным союзом архитекторов и инженеров Архитектурно-строительного общества (Куба, декабрь).
Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA) Expert Group Meeting on the "Global Financial and Economic Crisis: Social Impact and Response in ESCWA Countries", Beirut, December 2009 совещании группы экспертов Экономической и социальной комиссии для Западной Азии (ЭСКЗА) на тему "Мировой финансово-экономический кризис: социальные последствия и ответные меры в странах ЭСКЗА" (Бейрут, декабрь 2009 года);
Authorizes the Tribunal to use part of the cash surplus from the 2007-2008 budget to finance an additional appropriation required to implement the new salary system for the members of the Tribunal referred to in paragraph 1 above for the period July 2009 to December 2010; З. уполномочивает Трибунал использовать часть остатка наличности по бюджету на 2007 - 2008 годы для выплат, дополнительно требуемых на период с июля 2009 по декабрь 2010 года в связи с введением для членов Трибунала новой системы окладов, о которой говорится в пункте 1 выше;
50 mortars of 120mm, in two rounds - August 2009 - 12 mortars and December 2009 - 38 mortars exported to Armenia 50120мм минометов в два приема, август 2009 года - 12 минометов и декабрь 2009 года - 38 минометов были экспортированы в Армению;
(c) December 2011: recommendations on the desirable minimum requirements for implementing the components of the generic national quality assurance framework template, as well as guidelines for the application of the template, building on best practices and real examples drawn from national statistical offices. с) декабрь 2011 года: подготовка рекомендаций относительно минимальных желательных стандартов, которые должны применяться при разработке и внедрении стандартного образца национальных базовых принципов обеспечения качества, а также руководства по его применению с учетом передового опыта и примеров реальной практики национальных статистических учреждений.
Induction workshops for elected women legislators (November and December 2005), in collaboration with UNDP and the European Union, and training of all elected women on the incorporation of gender issues in the national budget Проведение инструктажей для женщин, избранных в законодательные органы (ноябрь и декабрь 2005 года), во взаимодействии с ПРООН и Европейским союзом, и профессиональная подготовка всех победивших на выборах женщин по вопросам учета гендерной проблематики в национальном бюджете
Estimated savings for 2008 are attributable mainly to the delayed deployment of military observers during the first half of 2008, partially offset by deployment of 4 additional Liaison Officers to be deployed in November and December 2008. Appropriations 2008 Предполагаемая экономия за 2008 год объясняется главным образом экономией средств в результате задержек в развертывании военных наблюдателей в первой половине 2008 года, сумма которой сокращается на величину расходов в связи с запланированным на ноябрь и декабрь 2008 года размещением четырех дополнительных офицеров связи.
December 2007: Submission to the United Nations Democracy Fund of two projects: "Democracy for the Saharan people" and "Truth, justice and reparation for ANMUCIC (National Association of Campesino and Indigenous Women of Colombia)" Декабрь 2007 года: представление двух проектов Фонду Организации Объединенных Наций за демократию: «Демократия для народа Западной Сахары» и «Правда, правосудие и возмещение ущерба Ассоциации колумбийских чернокожих женщин, крестьянок и представительниц коренного населения».
All reports on the status of contributions were submitted by the end of the following month, except for instances of delays of 1 to 2 months in connection with the July 2007 and December 2007 reconciliations Все доклады о ситуации с выплатой взносов представлялись до конца следующего месяца, если не считать задержек (на 1 - 2 месяца), имевших место в связи с выверкой счетов за июль и декабрь 2007 года
a Based on the 2009 average actual rate for The Hague. The December 2009 rate of exchange was used for Kigali and Arusha. а На основе среднего фактического курса за 2009 год для Гааги и за декабрь 2009 года - для Кигали и Аруши.
Noting decision 3/CP. to review the status of implementation of decision 3/CP. at the twenty-seventh session of the Subsidiary Body for Implementation (December 2007) in preparation for the first commitment period of the Kyoto Protocol, принимая во внимание решение 3/СР., предусматривающее проведение обзора хода осуществления решения 3/СР. на двадцать седьмой сессии Вспомогательного органа по осуществлению (декабрь 2007 года) в процессе подготовки к первому периоду действия обязательства по Киотскому протоколу,
Appointed by the President of the Human Rights Council as a facilitator on the agenda and programme of work of the Human Rights Council for the review of the Council, December 2010-June 2011. назначен Председателем Совета по правам человека координатором по повестке дня и программе работы Совета по правам человека в связи с обзором Совета, декабрь 2010 года - июнь 2011 года
(b) So far, three inter-institutional meetings of the specialized agencies and other organizations of the United Nations system have taken place to coordinate regional preparatory activities for the Regional Conference (Santiago, September 1992; Caracas, May 1993; Santiago, December 1993); Ь) в целях координации региональных мероприятий по подготовке к Региональной конференции состоялись три межучрежденческих совещания представителей специализированных учреждений и других организаций системы Организации Объединенных Наций (Сантьяго, сентябрь 1992 года; Каракас, май 1993 года; Сантьяго, декабрь 1993 года);
(b) regional NGO meetings to raise awareness of the Convention, to strengthen the involvement of European communities in its implementation and to discuss partnerships among European and Southern NGOs (European region - Belgium, October; Euro-Mediterranean region - France, December). Ь) региональные совещания НПО в целях повышения информированности о Конвенции, расширения участия общин европейских стран в ее осуществлении и обсуждения партнерских отношений между НПО Европы и Юга (Европа - Бельгия, октябрь; Европейско-Средиземноморский регион - Франция, декабрь);
"The Universal Declaration of Human Rights after Forty Years of Existence", presentation given at the invitation of the Algerian Observatory of Human Rights, Algiers, December 1998 "Всеобщая декларация прав человека: после 40 лет существования", доклад, сделанный по приглашению Алжирского центра прав человека, г. Алжир, декабрь 1998 года
September 1973-December 1976: Participated in meetings of the United Nations General Assembly, the Executive Board of the United Nations Development Programme and the Third United Nations Conference on the Law of the Sea (December 1973) Участие в работе сессий Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, Исполнительного Совета Программы развития Организации Объединенных Наций и третьей Конференции Организации Объединенных Наций по морскому праву (декабрь 1973 года)
Organized six regional capacity-building and training workshops in collaboration with the Stockholm Convention regional centres, the Basel Convention regional centres and other partners between May 2011 and December 2012. ё) в сотрудничестве с региональными центрами Стокгольмской конвенции, региональными центрами Базельской конвенции и другими партнерами организовал в период с мая 2011 по декабрь 2012 года шесть региональных семинаров-практикумов по созданию потенциала и учебных семинаров.
Second round (December 2013): OHCHR, international organizations, civil society and international experts participated in a discussion of technical aspects of preparing for the second cycle of the review process and international experience Второй раунд (декабрь 2013): с участием УВКПЧ, международных организаций, гражданского общества, международных экспертов обсуждались технические аспекты подготовки ко второму циклу УПО, международный опыт в данной области;
Reports completed by UNOCI, in coordination with UNICEF, including 2 bimonthly reports during the period July to December 2012 and 2 quarterly reports in the first semester of 2013. доклада было подготовлено ОООНКИ в координации с ЮНИСЕФ, включая 2 представляемых раз в два месяца доклада в период с июля по декабрь 2012 года и 2 ежеквартальных доклада в течение первого полугодия 2013 года.
Enabled the establishment of the Union of People Living with HIV of Serbia (December 2009) and continued to support and help organizations of people living with HIV in building their capacities and networking. оказала содействие в формировании в Сербии Союза людей, живущих с ВИЧ (декабрь 2009 года) и продолжила оказывать поддержку и помощь организациям людей, живущим с ВИЧ, в расширении их возможностей и формировании сетевых структур;
Urgent implementation of the decisions taken by the Security Council at previous meetings relating to operational cooperation with OAU (December 1999) and to the Security Council summit (September 2001); Безотлагательное осуществление решений, принятых Советом Безопасности на предыдущих заседаниях, касающихся оперативного сотрудничества с ОАЕ (декабрь 1999 года) и заседания Совета Безопасности на высшем уровне (сентябрь 2001 года).
(a) During 1993, two meetings of the Presiding Officers of the Regional Conference were convened (Caracas, May 1993; Santiago, December 1993); а) в течение 1993 года она провела два совещания руководителей учреждений-участников Региональной конференции (Каракас, май 1993 года; Сантьяго, декабрь 1993 года);
The rate of room occupancy in 1992 was 41 per cent from January to April, and 25 per cent from May to December, resulting in an average of 31 per cent for the whole year. 8 Показатель заполняемости номеров в 1992 году в период с января по апрель составил 41 процент, а в период с мая по декабрь - 25 процентов, тогда как средний годовой показатель составил 31 процент 8/.