Английский - русский
Перевод слова December
Вариант перевода Декабрь

Примеры в контексте "December - Декабрь"

Примеры: December - Декабрь
(a) Workshop on International Human Rights (with the Philippines Human Rights Commission), December 1988; а) семинар по международным нормам, касающимся прав человека (с участием филиппинской Комиссии по правам человека), декабрь 1988 года;
(a) CCE to issue a call for eutrophication and acidification data to National Focal Centres to update critical loads database including an extension for data required for dynamic modelling (December 2002); а) призыв КЦВ к национальным координационным центрам на предмет данных по эвтрофикации и подкислению в целях обновления базы данных о критических нагрузках, включая расширение за счет данных, требуемых для динамического моделирования (декабрь 2002 года);
Panel on "Concrete steps to advance and build the capacity of minorities to participate effectively in economic life", held during the third session of the Forum on Minority Issues, Geneva, December 2010 дискуссии на тему "Конкретные шаги для продвижения и укрепления потенциала меньшинств в области активного участия в экономической жизни", состоявшейся в ходе третьей сессии Форума по вопросам меньшинств (Женева, декабрь 2010 года).
Open from 9 a.m. to 5 p.m. (seven days a week) from March to December Открыта с 09 ч. 00 м. до 17 ч. 00 м. (без выходных) с марта по декабрь
Promoted UNECE standards at seminars on trade facilitation and the WTO in: Uzbekistan, Azerbaijan and Kazakhstan (April-May 2005); Georgia (November 2005); Armenia (December 2005) пропагандировал стандарты ЕЭК ООН на семинарах по упрощению процедур торговли и деятельности ВТО в: Узбекистане, Азербайджане и Казахстане (апрель-май 2005 года); Грузии (ноябрь 2005 года); Армении (декабрь 2005 года)
The biennial elections by the Assembly of the Authority of one half of the members of the Council had also been held, resulting in the following groups to serve for a four-year term, from January 2005 to December 2008: Кроме того, состоялись проводимые раз в два года выборы Ассамблеей Органа половины членов Совета, в результате которых на четырехлетний срок с января 2005 года по декабрь 2008 года были образованы следующие группы:
The triennial comprehensive policy review process is conducted according to the schedule of meetings of the General Assembly (regular session, from September to December) and the Economic and Social Council (substantive session in July), as follows: Процесс трехгодичного всеобъемлющего обзора политики осуществляется в соответствии с расписанием совещаний Генеральной Ассамблеи (очередная сессия - с сентября по декабрь) и Экономического и Социального Совета (основная сессия - июль) следующим образом:
(c) The two co-facilitators will report on the dialogue and on the information and diversity of views presented by Parties to the twelfth (November 2006) and thirteenth (December 2007) sessions of the Conference of the Parties; с) эти два посредника представят доклад о ходе диалога и об информации и многообразии мнений, представленных Сторонами на двенадцатой (ноябрь 2006 года) и тринадцатой (декабрь 2007 года) сессиях Конференции Сторон;
In addition to the remarks in paras. 202 ff. of the report and the measures described to increase the proportion of women, the following updated results (as of December 2008) confirm the trend described in the report: Помимо замечаний в пунктах 202 и далее доклада и указанных мер по увеличению представленности женщин, тенденции, описанные в докладе, подтверждаются следующими обновленными данными (на декабрь 2008 года):
(c) An amount of $826,600 was used to strengthen the Office of Legal Affairs for the period from July to December 2010 to deal with the increased workload related to the new system of administration of justice. с) сумма в размере 826600 долл. США была использована для укрепления Управления по правовым вопросам на период с июля по декабрь 2010 года в целях выполнения возросшего объема работы, связанного с новой системой отправления правосудия.
When it announced the revised completion date for implementation of the ERP system (December 2015), the administration informed the Board that there was no contingency in the timetable to absorb further delay without an impact on the final completion date for the project; Когда она объявила о переносе даты окончательного внедрения системы ОПР на декабрь 2015 года, то сообщила Комиссии о том, что график не предусматривает возможности возникновения чрезвычайных обстоятельств, способных привести к дальнейшей задержке, без последствий для соблюдения срока завершения проекта;
Half of those hijackings occurred in the first two months of the year, followed by a steep drop-off, with only 6 successful attacks occurring between May and December 2011, compared to 28 during the same period in 2010.[7] Половина случаев захвата имели место в первые два месяца года, после чего их число резко сократилось, и в период с мая по декабрь 2011 года произошло всего 6 успешных нападений по сравнению с 28 за тот же период 2010 года[7].
(a) One Chief Security Officer (P-4) and four Security Officers (P-3) from July to December; а) главный сотрудник службы безопасности (С-4) и четыре сотрудника службы безопасности (С-3) на период с июля по декабрь;
Urges the Executive Board to expedite its work on evaluating the use of the voluntary sustainable development tool and to report on its findings to the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol at its tenth session (December 2014); настоятельно призывает Исполнительный совет ускорить его работу по оценке использования добровольного инструмента по вопросам устойчивого развития и доложить о своих выводах Конференции Сторон, действующей в качестве совещания Сторон Киотского протокола, на ее десятой сессии (декабрь 2014 года);
As part of the Tribunal strategy of completing all its work before the deadline of December 2014, and to ensure a smooth transition to the Arusha Branch of the Mechanism, the Office of the Prosecutor will undertake the following during the biennium 2014-2015: В рамках стратегии завершения всей работы Трибунала до крайнего срока, назначенного на декабрь 2014 года и для обеспечения бесперебойной передачи его функций Отделению Механизма в Аруше Канцелярия Обвинителя в двухгодичном периоде 2014 - 2015 годов предпримет следующие шаги:
a Based on the average 2013 rate of exchange except for Kigali where the December 2013 rate of exchange was used. а На основе среднего курса, установленного на 2013 год, за исключением Кигали, где использовался курс, установленный на декабрь 2013 года.
As of December 2001, 58 percent of all women reported with AIDS are African American and 20 percent are Hispanic; на декабрь 2001 года 58 процентов всех женщин, заболевших СПИДом, были афро-американками, а 20 процентов - испаноязычными американками;
1969-1973: Deputy Public Prosecutor (July-December 1969), then Examining Magistrate (December 1969-March 1973) in Diourbel. March 1973- 1969-1973 годы: работая в Диурбеле, являлся заместителем прокурора Республики с июля 1969 года по декабрь 1969 года, а затем следственным судьей с декабря 1969 года по март 1973 года.
Requests the Basel Convention regional and coordinating centres for training and technology transfer to submit to the Secretariat their activity reports for the period January 2013 - December 2014 by 31 December 2014 for consideration by the Conference of the Parties to the Basel Convention at its twelfth meeting; просит региональные и координационные центры Базельской конвенции по подготовке кадров и передаче технологии представить в секретариат свои доклады о ходе работы за период с января 2013 года по декабрь 2014 года до 31 декабря 2014 года для рассмотрения Конференцией Сторон Базельской конвенции на ее двенадцатом совещании;
a It is assumed that in the period September to December 2002, a total of 64 posts would be authorized; in the period 1 January to 31 December 2003, a total of 195 posts would be authorized. а) Предполагается, что в течение периода с сентября по декабрь 2002 года будут санкционированы в общей сложности 64 должности; на период с 1 января по 31 декабря 2003 года будут санкционированы в общей сложности 195 должностей.
Noting that two meetings of experts of category six level (Paris, May 2000 and December 2002, respectively) on this issue have taken place and that the second meeting resulted in the elaboration of non-legally binding Principles on the settlement of such disputes, отмечая, что к настоящему времени были проведены два совещания экспертов шестой категории по этому вопросу (Париж, май 2000 года и декабрь 2002 года) и что на втором совещании удалось разработать не имеющие обязательной юридической силы принципы урегулирования таких споров,
The Director of External Audit supports this conclusion and recommends"... to apply the United Nations RoE for December 2001 for all conversion of assets, liabilities, fund balances and reserves into euros on 31December 2001." Директор Службы внешней ревизии поддерживает это заключение и рекомендует"... применять обменный курс Организации Объединенных Наций за декабрь 2001 года для перевода в евро всех активов, пассивов, сальдо средств и резервов по состоянию на 31 декабря 2001 года".
a 2004 average, 14 days; October, 29 days; November, 25 days; and December, 19 days. а В среднем за 2004 год 14 дней: октябрь - 29 дней, ноябрь - 25 дней и декабрь - 19 дней.
Notes that international conferences and seminars will be held in Washington (February 1999), London (British Museum, November 1999), Athens (December 1999) and elsewhere concerning the Parthenon marbles, including their conservation; З. отмечает, что в Вашингтоне (февраль 1999 года), Лондоне (Британский музей, ноябрь 1999 года), Афинах (декабрь 1999 года) и других городах состоятся международные конференции и семинары по вопросу о скульптуре Парфенона, включая ее сохранение;
Calls upon the international community to provide continuing and increased assistance in response to the United Nations Consolidated Inter-Agency Appeal for relief, rehabilitation and reconstruction assistance for Somalia covering the period from October 1997 to December 1998; призывает международное сообщество предоставлять на постоянной основе и в расширенном объеме помощь в ответ на совместный межучрежденческий призыв Организации Объединенных Наций об оказании Сомали чрезвычайной помощи и помощи в целях восстановления и реконструкции, охватывающий период с октября 1997 года по декабрь 1998 года;