The first such meeting was hosted by ESCAP (Bangkok, 11-13 December 2001) and the second by ESCWA (Beirut, December 2003). |
1 Первое такое совещание было организовано ЭСКАТО (Бангкок, 11-13 декабря 2001 года), а второе - ЭСКЗА (Бейрут, декабрь 2003 года). |
It covers the period from December 2008 to December 2010, and is my second report on the situation of children in the Central African Republic. |
Он охватывает период с декабря 2008 года по декабрь 2010 года и является моим вторым докладом по вопросу о положении детей в Центральноафриканской Республике. |
The paper gives a short overview of the main characteristics of the CPI and ISB and summarizes their price developments during the period December 2000 - December 2005. |
В настоящем документе кратко описываются важнейшие характеристики ИПЦ и ИМК, а также характеризуемая ими ценовая динамика в период с декабря 2000 года по декабрь 2005 года. |
The index for Owners' equivalent rent rose 26.0 percent over the December 1997 to December 2005 period, so leaving that stratum out of the calculation reduced the HICP percentage growth. |
Индекс по эквиваленту аренды для собственников за период с декабря 1997 по декабрь 2005 года вырос на 26,0%, и тем самым исключение этой страты из расчетов уменьшает процентный рост ГИПЦ. |
The amended indictment of 17 December 1999 charges the accused for their alleged participation in the ethnic cleansing of non-Serbs from the Autonomous Region of Krajina between April and December 1992. |
В дополненном обвинительном заключении от 17 декабря 1999 года обвиняемые обвиняются в связи с их предполагаемым участием в «этнических чистках» несербского населения из автономной области Краина в период с апреля по декабрь 1992 года. |
December is the last month of the year. |
Декабрь - последний месяц в году. |
December, which has often been mentioned in this regard, strikes us as a perfectly acceptable time. |
Часто упоминаемый в этом контексте декабрь представляется нам вполне приемлемым сроком. |
The launch of the Index for EU countries is scheduled for December 2012. |
Принятие этого индекса для стран ЕС запланировано на декабрь 2012 года. |
Position filled by a consultant on a temporary basis until December 2012. |
Должность заполнена консультантом на временной основе по декабрь 2012 года. |
From September to December, Ms. Tatyana Novossiolova will assist the ISU. |
С сентября по декабрь сотрудникам ГИП будет помогать г-жа Татьяна Новоселова. |
And when December comes along it's nice. |
И когда наступает декабрь это приятно. |
As of December, more than 4,299 houses had been constructed under this programme. |
По состоянию на декабрь в рамках этой программы было построено 4299 домов. |
The visit to the Russian Federation, including the North Caucasus, has been rescheduled for December 2004. |
Посещение Российской Федерации, включая Северный Кавказ, было перенесено на декабрь 2004 года. |
The process is scheduled to take place from September to December 2002. |
Этот процесс планируется осуществить с сентября по декабрь 2002 года. |
Between July and December 1921 alone, the premiership changed hands five times. |
С июля по декабрь 1921 года только премьеры менялись пять раз. |
December - Renesas Technology promotes a high performance, high-reliability MRAM technology. |
Декабрь - Renesas Technology разрабатывают высокоскоростную, высоконадёжную технологию MRAM. |
In September through December, local preparation work is to be done. |
С сентября по декабрь пройдет подготовительная работа на местах. |
"Businessman of the Year" - Vedomosti, December 2010. |
«Бизнесмен года» - Ведомости, декабрь 2010. |
From June 1848 until December 1848 General Cavaignac became head of the executive of the Provisional Government. |
С июня 1848 по декабрь 1848 генерал Кавеньяк стал главой исполнительной власти Временного правительства. |
December - Angelo Tarchi is appointed music director and composer at the King's Theatre in London. |
Декабрь - Анджело Тарчи назначен музыкальным директором и композитором Королевского театра в Лондоне. |
During the period from December 1929 to December 1930, over 100 people were arrested under the "Academic Case" (mainly experts in the humanities, primarily historians). |
За время с декабря 1929 года по декабрь 1930 года по «Академическому делу» были арестованы свыше 100 человек (главным образом специалисты в области гуманитарных наук, прежде всего историки). |
Between December 1994 and December 1995, over 40,000 Somali refugees in Kenya returned to Somalia under the UNHCR voluntary repatriation programme, mainly to the Juba valley and the north-east. |
В период с декабря 1994 года по декабрь 1995 года в рамках программы добровольной репатриации УВКБ в Сомали - главным образом в долину реки Джуба и северо-восточные районы - из Кении возвратилось свыше 40000 сомалийских беженцев. |
The IMIS Steering Committee has adopted a phased release schedule for IMIS which entails five releases of software to be progressively implemented from December 1992 to December 1993. |
Руководящий комитет ИМИС одобрил поэтапный график ввода в эксплуатацию ИМИС, который предусматривает пять этапов передачи подрядчиком пакетов программного обеспечения, которые будут постепенно осуществлены в период с декабря 1992 года по декабрь 1993 года. |
However, the December 1995 military strength report submitted by UNPF had reflected the loss of those troops on 20 December 1995, the date of transfer of authority from UNPROFOR to IFOR. |
Вместе с тем в представленном МСООН отчете о численности военнослужащих за декабрь 1995 года указывалось, что эти воинские контингенты выбыли 20 декабря 1995 года, т.е. в день передачи полномочий СООНО Силам по выполнению Соглашения (СВС). |
In the period December 1997 - December 2001, the number of registered unemployed persons without a job for more than one year fell by 25.5%. |
В период с декабря 1997 года по декабрь 2001 года количество лиц, зарегистрированных в качестве не имеющих работы в течение более чем одного года, сократилось на 25,5%. |