"Decorate beautiful Gyeongju" programme in 2006: to educate teenagers about the environment, from March to December 2007. |
Совет в 2006 году реализовал программу «Укрась красавец Кёнчжу»: с марта по декабрь 2007 года в этом городе проводилась разъяснительная работа среди подростков по вопросам охраны окружающей среды. |
There are currently (at December 2009) 437 people aged 65 and over who receive income-related benefits. |
В настоящее время (по состоянию на декабрь 2009 года) 437 человек в возрасте 65 лет и старше получают пособия, назначаемые с учетом уровня доходов. |
After a major appearance in The Amazing Spider-Man #498-500 (October - December 2003), Dormammu became the patron of small-time villain the Hood in New Avengers #46 (December 2008). |
После появления в The Amazing Spider-Man #498 - 500 (октябрь - декабрь 2003) Дормамму ненадолго выступил в качестве злодея в New Avengers #46 (Декабрь 2008). |
Earthjustice attended the fifth (December 1999) and sixth (December 2002) meetings of the Conference of Parties to the Basel Convention, where it provided documents and organized events for the delegations. |
Организация «Справедливость на Земле» приняла участие в пятом (декабрь 1999 года) и шестом (декабрь 2002 года) совещаниях Конференции участников Базельской конвенции, на которых она предоставила документы и организовала мероприятия для делегаций. |
United Nations AIDS and World Health Organisation on AIDS epidemic update on December 2002; related meeting included United Nations AIDS/Wealth Health Organisation AIDS epidemic update on December, 2003. |
ЮНЭЙДС и Всемирная организация здравоохранения о развитии эпидемии СПИДа, декабрь 2002 года (включая вспомогательное мероприятие); ЮНЭЙДС и Всемирная организация здравоохранения о развитии эпидемии СПИДа, декабрь 2003 года. |
As of December 2009, of a total of 250,268 registered electors, 128,091 were women, which correspond to 51.2% of all voters. |
На декабрь 2009 года из в общей сложности 250268 зарегистрированных избирателей 128091, или 51,2%, были женщинами. |
It was implemented by a network of NGOs and carried out in the period May - December 2012. |
Проект претворялся в жизнь сетью НПО в период с мая по декабрь 2012 года. |
Education Formation Emploi by A. Mivuba, December 2004, p. 127. |
А. Мивуба, декабрь 2004 года, стр. 127 оригинала. |
Until December 2006, out of a total of 9,829 prison inmates, 5,083 were serving prison terms and the remainder were in pre-trial detention. |
На декабрь 2006 года в стране насчитывалось в совокупности 9829 находящихся под стражей лиц, включая 5083 осужденных. |
October 2002: Second municipal elections are held. December 2003: "Standards for Kosovo" are adopted. |
Декабрь 2003 года: Принимаются "стандарты для Косово". |
Prisoner of conscience Saleh Kamrani, a lawyer and human rights defender, was detained in Evin Prison between August and December. |
С августа по декабрь в тюрьме «Эвин» находился узник совести - адвокат-правозащитник Салех Камрани. |
The Hispano-French Exposition was an exposition held in Zaragoza from May to December 1908 to commemorate the hundred-year anniversary of the first siege of Zaragoza. |
Испано-французская экспозиция прошла в Сарагосе с мая по декабрь 1908 года в ознаменование столетней годовщины первой осады Сарагосы. |
Subsequently, Harney published the Friend of the People (December 1850 - April 1852), Star of Freedom (April 1852 - December 1852) and The Vanguard (January 1853 - March 1853). |
За ним последовали новые издания Гарни: «Friend of the People» (декабрь 1850 - апреле 1852), «Star of Freedom» (апрель 1852 - декабрь 1852) и «The Vanguard» (январь 1853 - март 1853). |
Aside from those already mentioned, these included: December 2004, Ukraine; May 2006, Dominican Republic; June 2006, Peru; July 2006, Mexico; December 2006, Venezuela. |
Помимо упомянутых выше выборов делегации наблюдали за следующими выборами: декабрь 2004 года, выборы на Украине; май 2006 года, в Доминиканской Республике; июнь 2006 года, в Перу; июль 2006 года, в Мексике; декабрь 2006 года, в Венесуэле. |
The target dates are December 2013 for the next health claims audit and December 2011 for examining ways to strengthen internal controls over claim reimbursements. |
Целевыми сроками проведения ревизии требований о возмещении медицинских расходов и изучения путей укрепления внутреннего контроля о выплатах в погашение требований о возмещении расходов являются соответственно декабрь 2013 года и декабрь 2011 года. |
Thus, as at 2 September, a total of 147,350 applicants had been interviewed by the Identification Commission, including 60,112 during the first phase of the process from August 1994 to December 1995 and 87,238 since its resumption on 3 December 1997. |
Таким образом, по состоянию на 2 сентября Комиссия по идентификации опросила в общей сложности 147350 заявителей, включая 60112 в ходе первого этапа этого процесса с августа 1994 по декабрь 1995 года и 87238 человек с момента его возобновления 3 декабря 1997 года. |
In support of its claim, Merz submitted a copy of its contract with the employer, diary sheets for the United Kingdom and Kuwait office, its annual accounts from December 1989 to December 1992 and a summary schedule of the employees and hours worked. |
В обоснование своей претензии "Мерц" представила копию контракта с заказчиком, календарь работы контор в Соединенном Королевстве и Кувейте, свою годовую отчетность за период с декабря 1989 года по декабрь 1992 года и почасовой расчет работ, выполнявшихся каждым из сотрудников. |
Between January and December 2003, 45,078 spontaneous returns were counted, and between September and December 2003 there were 6,309 assisted returns. |
За период с января по декабрь 2003 года было зарегистрировано 45078 "стихийных" возвращений и 6309 возвращений "в сопровождении" в период между сентябрем и декабрем 2003 года. |
From April 1994 to December 1995, he was employed by the French branch of a British company, Willis Corroon, as an accounting and financial director. He was laid off on 31 December 1995. |
В период с апреля 1994 года по декабрь 1995 года он работал по найму во французском отделении английской компании "Уиллис Коррун" в качестве главного бухгалтера и финансового директора. 31 декабря 1995 года он попал под сокращение штатов. |
One notable example is Brazil, where international reserves rose by 23.1 per cent to over US$ 44.737 billion and the real exchange rate fell by 25.9 per cent between December 2008 and December 2009. |
В этой связи следует упомянуть пример Бразилии, в которой в период с декабря 2008 года по декабрь 2009 года запасы иностранной валюты выросли на 23,1 процента и составили 44,737 млрд. долл. США, а реальный валютный курс снизился на 25,9 процента. |
The ending inventory value for the West Bank field office as at 31 December 2013 represents the previous-quarter stocktake balance and additions and reductions during the period from September to December 2013. |
Стоимость запасов на конец периода - по состоянию на 31 декабря 2013 года - в местном отделении на Западном берегу определена с учетом их пополнения и сокращения в период с сентября по декабрь 2013 года исходя из их стоимости на конец предшествующего квартала. |
Despite the adoption of a floating completion point, none of the 12 HIPCs that reached their enhanced decision point between October and December 2000 had reached the enhanced completion point by December 2003. |
Несмотря на принятие гибкой схемы завершающих этапов ни одна из 12 БСВЗ, достигших этапа принятия решений по расширенной схеме в период с октября по декабрь 2000 года, так и не вышла на завершающий этап по расширенной схеме к декабрю 2003 года. |
As at December 2009, UNOPS reserves were fully replenished at $42.7 million, representing an addition of some $38.4 million since December 2005. |
По состоянию на декабрь 2009 года объем резервов ЮНОПС был полностью восстановлен до уровня в 42,7 млн. долл. США, что почти на 38,4 млн. долл. США превышает уровень декабря 2005 года. |
The inter-fund balance with UNDP is fully reconciled as of 31 December 2009 at $20 million and represents a reduction of $14 million from the December 2007 position. |
Остаток средств по межфондовым операциям с ПРООН полностью выверен по состоянию на 31 декабря 2009 года на уровне 20 млн. долл. США, что на 14 млн. долл. США меньше показателя за декабрь 2007 года. |
Linking Beijing+10 and the Millennium Summit+5 on December 2004; related meeting included Global Feminist Strategy Meeting for Beijing+10 at Rutgers University New Jersey, 4-8 December 2004. |
Связь между "Пекин + 10" и "Саммитом тысячелетия + 5", декабрь 2004 года (включая вспомогательное мероприятие); Совещание по глобальной феминистской стратегии для "Пекин + 10", Университет Рутджерса, Нью-Джерси, 4 - 8 декабря 2004 года. |