Whereas Tajikistan's original challenge totalled over 50 million square metres, as of December 2008, 14,849,631 square metres remained. Whereas in 2004 in Thailand there was over 2,500 square kilometres suspected to contain mines, there are now approximately 550 square kilometres of suspected hazardous areas. |
Если первоначальный вызов Таджикистана составлял более 50 млн. кв.м., то на декабрь 2008 года оставалось 14849631 кв.м. Если в 2004 году в Таиланде имелось свыше 2500 кв.км., предположительно содержащих мины, то сейчас насчитывается приблизительно 550 кв.км. предположительно опасных районов. |
As at December 2006,733 cases of possible conflict of interest had been reported to the anti-corruption agency, which confirmed the conflict of interest in 64 cases and issued preventive recommendations in another 147 cases. |
По состоянию на декабрь 2006 года ведомству по борьбе с коррупцией было сообщено о 733 случаях возможной коллизии интересов, причем это ведомство подтвердило факт коллизии интересов в 64 случаях и вынесло превентивные рекомендации в еще 147 случаях. |
Master of Art (MA) in International Affairs, University of Miami, December 1982 specialized in United States and Middle East Relations |
Магистр (международные отношения), Университет Майами, декабрь 1982 года, по специализации "отношения США со странами Ближнего Востока" |
The second highest-placement article, on climate change, first published on the opening day of the United Nations Climate Change Conference (December 2007), appeared in 40 countries in a record number of 23 languages. |
Второй по масштабам распространения была статья, посвященная изменению климата, которая была впервые опубликована в день открытия Конференции Организации Объединенных Наций по изменению климата (декабрь 2007 года), а затем перепечатана в 40 странах на рекордном количестве языков - 23 языках. |
This, the consolidated seventeenth and eighteenth report, covers the period July 2002 up to December 2006 and follows on from the consolidated fifteenth and sixteenth periodic report which was submitted to the Committee in June 2003 and covered the period up to June 2002. |
Представленные в одном документе семнадцатый и восемнадцатый доклады охватывают период с июля 2002 года по декабрь 2006 года и развивают сводный пятнадцатый-шестнадцатый доклад за период по июнь 2002 года, который был представлен в Комитет в июне 2003 года. |
The statistics of total passengers and non-United Nations passengers in the December 2007 report from the Aviation Section were 1,081 and 112, respectively, but the statistics from the Movement Control Section were 1,055 and 127. |
Согласно отчету Авиационной секции за декабрь 2007 года общее число перевезенных пассажиров и пассажиров, не являющихся сотрудниками Организации Объединенных Наций, составило, соответственно, 1081 человек и 112 человек, а согласно статистике Секции управления перевозками, соответствующие показатели составили 1055 и 127 человек. |
The Mushuau Innu First Nation and the Sheshatshiu Innu First Nation were registered as bands under the Indian Act in 2002 and reserve creation for Natuashish (December 2003) and Sheshatshiu (ongoing). |
В 2002 году исконная народность мушуау-инну и исконная народность шешатшиу-инну были зарегистрированы в качестве племен в соответствии с Законом об индейцах и были созданы резервации для натуашишей (декабрь 2003 года) и шешатшиу (работы продолжаются). |
I am grateful to the Government of Canada for extending its naval support to World Food Programme food shipments until 23 October and to the Government of the Netherlands which has stepped forward to take over from Canada from 23 October to December 2008. |
Я выражаю признательность правительству Канады за продление до 23 октября его операций по сопровождению судов, доставляющих продовольственную помощь Всемирной продовольственной программы, а также правительству Нидерландов, которое выразило готовность обеспечивать сопровождение судов с продовольствием с 23 октября по декабрь 2008 года. |
It is encouraging that national judges are increasingly responsible for cases, as seen in the Dili District Court where national judges decided 151 criminal cases, compared with 146 decided by international judges over the period from January to December 2007. |
Отрадно наблюдать, что рассмотрением дел все чаще занимаются отечественные судьи: так, в Дилийском районном суде за период с января по декабрь 2007 года отечественные судьи вынесли решения по 151 уголовному делу, а международные - по 146ти. |
Between December 2000 and 2007, the number of Indigenous Australian Apprentices in training grew from 5,270 to 11,910, and the proportion of apprentices that are Indigenous increased from 1.85 per cent in 2000 to 2.94 per cent in 2007. |
8.53 В период с декабря 2000 по декабрь 2007 года число проходящих стажировку женщин из числа коренного населения выросло с 5270 до 11910 человек, а их доля в общем числе стажеров увеличилась с 1,85 процента в 2000 году до 2,94 процента в 2007 году. |
Trimestral reports (July to September 2013 and October to December 2013) |
Было издано 2 квартальных доклада (за периоды с июля по сентябрь 2013 года и с октября по декабрь 2013 года) |
(b) 2010 issues on new institutions for development (March); gender and empowerment (June); sustaining local economies (September); and education for transformation (December); |
Ь) 2010 год: новые институты в целях развития (март); гендерное равенство и расширение прав и возможностей женщин (июнь); поддержание местной экономики (сентябрь); и образование как инструмент преобразований (декабрь); |
Timber sales contract and forest management contract timelines from Société Générale de Surveillence contract, December 2007 |
Хронологические данные по контрактам на поставки древесины и контрактам на ведение лесного хозяйства компании «Сосьете женераль де сюрвейянс», декабрь 2007 года |
c 1999 average with actuals through November and November rate projected through December. |
с Средние показатели за 1999 год, исчисленные с использованием фактических показателей по ноябрь включительно и показателя за ноябрь для прогнозирования показателя по декабрь включительно. |
The work in Arbaat has led to land productivity increasing by 12 per cent and crop productivity by almost a fifth with improvements in both water quality and quantity. (Sudan-AIACC December 2007) |
Работа, проделанная в Арбаате, привела к росту продуктивности земель на 12 процентов и росту урожайности почти на одну пятую, обеспечив при этом повышение качества и увеличение количества воды. (Судан-ОВИК, декабрь 2007 года) |
2010-2011: the Fund directly invested in 22 currencies as of December 2011, together with indirect investments through the funds |
Показатель за 2010 - 2011 годы: размещение прямых инвестиций Фонда в 22 валютах по состоянию на декабрь 2011 года, а также размещение непрямых инвестиций через инвестиционные фонды |
b/ Excluding 28 Professional and 28 General Service conference-servicing posts proposed under temporary assistance for meetings for September 1994 through December 1995. |
Ь/ За исключением 28 сотрудников категории специалистов и 28 сотрудников категории общего обслуживания на должностях сотрудников конференционного обслуживания, предусмотренных по статье временного персонала для обслуживания заседаний на период с сентября 1994 года по декабрь 1995 года. |
MEETING OF EXPERTS OF THE "MERCOSUR" SUBREGION, BOLIVIA AND CHILE - VIOLENCE IN THE AMERICAS - A regional analisys including a reviw of the implementation of the Inter-american Convention for the Prevention, Punishment and Eradication of Violence Against Women - Montevideo, December, 2000 |
совещание экспертов подрегиона меркосур, боливии и чили на тему "Насилие в америке - региональный анализ", включая обзор осуществления межамериканской конвенции по предотвращению, наказанию и искоренению насилия в отношении женщин, монтевидео, декабрь 2000 года. |
6 residences were assessed for minimum residential security standards/minimum operating security standards during the maintenance period from July to December 2012 |
В отчетном периоде с июля по декабрь 2012 года оценка на предмет соблюдения минимальных оперативных стандартов безопасности жилых помещений/минимальных оперативных стандартов безопасности была проведена в 6 жилых помещениях |
Actions: (a) December 2004: Donation of 10,000 dollars to the victims of the Tsumani disaster in Nagapattinam, Republic of India. |
декабрь 2004 года: Пожертвование в сумме 10 тыс. долл. США пострадавшим от цунами в Нагапаттинам. Ь) 7 июня 2005 года: Пожертвование в сумме 10 тыс. долл. |
(a) Abu Sikin village and several villages in the vicinity were attacked by armed militia groups, supported by various SAF elements (believed to be from the Border Intelligence Guard), in October and December 2006; |
а) в период с октября по декабрь 2006 года деревня Абу-Сикин и несколько деревень в округе подверглись нападению со стороны вооруженных групп боевиков, которым оказывали поддержку различные элементы Суданских вооруженных сил (по всей вероятности, являвшиеся сотрудниками Разведывательной службы пограничной охраны); |
June 2003, December 2004: The NBA-ILS Vice-Chair participated in the International Criminal Court Training Program, International Criminal Law Network (The Hague, The Netherlands) |
Июнь 2003 года, декабрь 2004 года: заместитель председателя Секции международного права Национальной ассоциации адвокатов принял участие в программе по изучению работы Международного уголовного суда, организованный Сетью международного уголовного права (Гаага, Нидерланды). |
October 2004-December 2008, Deputy Director, Foreign Expenditure Division, Administrative and Law Enforcement Department, Ministry of Finance (December 2004-June 2006, serving as Deputy Mayor of Pingjiang county, Hu'nan Province) |
Октябрь 2004 года - декабрь 2008 года: заместитель директора Отдела зарубежных расходов, Административно-правовой департамент, министерство финансов (декабрь 2004 года - июнь 2006 года - заместитель мэра уезда Пинцзян, провинция Хунань) |
That turnover rate has been reduced from 27.5 per cent for the calendar year 2007 and 27 per cent for 2008 to 23.9 per cent for the period from January to December 2009. II. Harmonization of conditions of service |
Так, коэффициент текучести кадров в полевых миссиях снизился с 27,5 процента за календарный 2007 год до 27 процентов в 2008 году и до 23,9 процента за период с января по декабрь 2009 года. |
Participated in a forum on food security sponsored by the FAO Regional Office for Asia-Pacific entitled, "Nutrition-Sensitive Food Production Systems for Sustainable Food Security", December 2011, Bangkok |
Участие в форуме по вопросам продовольственной безопасности под названием "Системы производства продовольствия с учетом улучшения качества питания для устойчивой продовольственной безопасности", финансируемом региональным отделением ФАО в Азиатско-Тихоокеанском регионе, декабрь 2011 года, Бангкок. |