Английский - русский
Перевод слова December
Вариант перевода Декабрь

Примеры в контексте "December - Декабрь"

Примеры: December - Декабрь
The Board reviewed the Programme's encumbered and vacant staff posts at December 1996 and December 1997 to identify the scope of in-house expertise at both its headquarters and field offices during 1996-1997. Комиссия провела обзор заполненных и вакантных должностей в Программе по состоянию на декабрь 1996 года и декабрь 1997 года для выявления числа штатных экспертов Программы как в штаб-квартире, так и в отделениях на местах в течение 1996-1997 годов.
The notification from Canada was first reported in PIC Circular XXII of December 2005 and the notification from European Community in PIC Circular XXVI of December 2007. Об уведомлении из Канады впервые сообщалось в Циркуляре по ПОС XXII за декабрь 2005 года, а об уведомлении, поступившем от Европейского сообщества, - в Циркуляре по ПОС XXVI за декабрь 2007 года.
January 1996 to December 1998 and January 1999 to December 2001 Январь 1996 года - декабрь 1998 года и январь 1999 года - декабрь 2001 года
On an annual basis, the Dispute Tribunal received 160 new cases between January and December 2010, including 4 remanded cases, and 283 between January and December 2011, including 5 remanded cases. На ежегодной основе Трибунал по спорам получил 160 новых дел в период с января по декабрь 2010 года, включая 4 отправленных на доследование дела, а также 283 новых дела в период с января по декабрь 2011 года, включая 5 отправленных на доследование дел.
The gender balance of UNFPA according to Professional staffing information obtained as at December 2004 and December 2005 was as follows: Показатели соотношения мужчин и женщин в ЮНФПА в соответствии с информацией о составе персонала категории специалистов по состоянию на декабрь 2004 года и на декабрь 2005 года были следующими.
This means that in a given reference month, December, say, the proportion of sales prices will be too low so that the average December price will be too high. Это означает, что в какой-то заданный базисный месяц, скажем декабрь, удельный вес цен распродаж будет слишком низким, вследствие чего среднедекабрьская цена будет избыточно высокой.
The number of user visits (59,385) and document downloads (127,673) for the period from December 2009 to December 2011 clearly indicates that the interface is being used on a regular basis. Количество посещений пользователей (59385) и количество загрузок документов (127673) за период с декабря 2009 года по декабрь 2011 года ясно показывают, что данный интерфейс используется на регулярной основе.
The present report gives an overview of the most important measures taken, projects launched and laws passed with a view to eliminate all forms of discrimination against women between December 2008 and December 2012. В данном докладе содержится обзор наиболее важных принятых мер, начатых проектов и принятых законодательных актов, направленных на ликвидацию всех форм дискриминации в отношении женщин, за период с декабря 2008 года по декабрь 2012 года.
Ms. Asmady (Indonesia) said that Indonesia's latest report under the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women covered a period of considerable change, from December 1995 to December 2003. Г-жа Асмади (Индонезия) говорит, что последний доклад, сделанный Индонезией согласно Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, охватывает период, когда происходили значительные перемены, с декабря 1995 года по декабрь 2003 года.
Thus, a resident audit's report covering UNTAET's operations from December 1999 to December 2001 highlighted managerial weaknesses in planning and implementation of infrastructure projects, quick impact projects, as well as public information programmes. Так, в докладе местного аудитора, охватывающем операции ВАООНВТ в период с декабря 1999 по декабрь 2001 года, были отмечены управленческие недостатки в планировании и осуществлении проектов инфраструктуры, проектов с быстрой отдачей, а также программ общественной информации.
He was the Lieutenant Governor of Delhi from 4 August 1988 to December 1989 and of Andaman and Nicobar islands from December 1989 to 24 February 1990. С 4 августа 1988 года по декабрь 1989 года Бхандари был вице-губернатором Дели, а с декабря 1989 до 24 февраля 1990 года - вице-губернатором Андаманских и Никобарских островов.
The work was carried out between October and December 1929 and completed in time for Christmas; the first service being held on 22 December 1929. Эта работа была проведена в период с октября по декабрь 1929 года и была завершена к Рождеству; первая служба была проведена 22 декабря 1929 года.
From December 1985 to December 1994 the number of employed women liable to pay social insurance contributions rose by about 1.5 million or 18.8 per cent whereas men accounted for an increase of only 5.7 per cent over the same period of time. С декабря 1985 года по декабрь 1994 года количество занятых женщин, уплачивающих взносы по социальному страхованию, выросло почти на 1,5 млн., или на 18,8%, в то время как соответствующий показатель среди мужчин за аналогичный период вырос лишь на 5,7%.
The Group looks forward to a quick disbursement of these funds, especially given the fact that IMF now estimates that the financing needs for the period from December 2004 to December 2005 amount to €48 million. Группа с нетерпением ожидает скорейшего выделения этих средств, особенно если учесть, что, по нынешним оценкам МВФ, финансовые потребности на период с декабря 2004 года и по декабрь 2005 года составят 48 млн.евро.
The new building would provide significant swing space and house the majority of both Secretariat and conference and meeting room functions during the refurbishment of the entire Headquarters complex from December 2005 to December 2009. Новое здание позволит обеспечить значительную подменную площадь и разместить большинство подразделений Секретариата и конференционных помещений и залов заседаний на период реконструкции всего комплекса зданий Центральных учреждений с декабря 2005 года по декабрь 2009 года.
Detailed information on the missions undertaken by UNECE Regional Advisers during the period January to December 2002, together with the purposes of the travel, was provided to the Commission at its Ad Hoc Informal Meeting of 2 December 2002. Подробная информация о поездках, осуществленных региональными советниками ЕЭК ООН за период с января по декабрь 2002 года с указанием также целей поездок, была представлена Комиссии на ее специальном неофициальном совещании 2 декабря 2002 года.
The Panel finds that an adjustment of the December 1990 payroll should be made to reflect the extensive repatriation of Overseas Bechtel's employees that had taken place by 8 December 1990. Группа заключает, что данные об оплате труда за декабрь 1990 года должны быть скорректированы с учетом массовой репатриации работников "Оверсиз Бектел", имевшей место 8 декабря 1990 года.
Data for December 1996 are expected to show the price level to be 22-23 per cent above the December 1995 level, compared with an annual increase of 131 per cent one year earlier. Ожидается, что уровень цен по данным за декабрь 1996 года превысит уровень цен декабря 1995 года на 22-23 процента по сравнению с предыдущим годовым приростом цен на 131 процент.
The report indicates that between December 1996 and December 1997 the Working Group transmitted to the Government of Indonesia, under the urgent action procedure, 57 new cases that reportedly occurred in East Timor. В докладе указывается, что в период с декабря 1996 года по декабрь 1997 года Рабочая группа направила правительству Индонезии в соответствии с процедурой незамедлительных действий информацию о 57 новых случаях, которые, согласно сообщениям, произошли в Восточном Тиморе.
Monaco Dance Forum (December): The Forum, which is chaired by the Princess of Hanover, is a biennial event, which was first held at the Grimaldi Forum from 13 to 17 December 2000. Танцевальный форум Монако (декабрь): Проводится под эгидой Ее Королевского Высочества княгини Ганноверской; форум организуется раз в два года; впервые это мероприятие проводилось с 13 по 17 декабря 2000 года на Форуме Гримальди.
The higher incumbency in UNMISS was the result of the transfer of 733 international staff from the former UNMIS between July and December 2011. Это превышение показателя в МООНЮС стало результатом перевода 733 международных сотрудников из бывшей МООНВС в период с июля по декабрь 2011 года.
The Board also examined applications for funding and made recommendations on grants to be allotted to beneficiary organizations for the period from January to December 2012. Совет также рассмотрел заявки на финансирование и вынес рекомендации в отношении субсидий, выделяемых организациям-бенефициарам на период с января по декабрь 2012 года.
In line with this recommendation, the fellowship programme was established for an initial period of four months, from August to December 2010. В соответствии с этой рекомендацией была учреждена соответствующая программа стипендий, первоначально рассчитанная на четырехмесячный период - с августа по декабрь 2010 года.
From October to December, several small facilities were handed over to the Government, as UNMIL military scaled down in more stable areas. В период с октября по декабрь по мере сокращения военного присутствия МООНЛ в более стабильных районах ряд небольших объектов был передан правительству.
2001 Special Lecture on the Character of Fairness in Trials at the International Tribunal for the Former Yugoslavia, University of Toronto, December 2001. 2001 год Специальная лекция о характере справедливого судебного разбирательства в Международном трибунале по бывшей Югославии, прочитана в Университете Торонто, декабрь 2001 года.