Английский - русский
Перевод слова December
Вариант перевода Декабрь

Примеры в контексте "December - Декабрь"

Примеры: December - Декабрь
At its 205th meeting the Committee approved a proposal of the Directorate for the next round of Committee visits to Member States, for the period from July 2008 to December 2010. На своем 205м заседании Комитет утвердил предложение Директората о следующем раунде поездок Комитета в государства-члены на период с июля 2008 года по декабрь 2010 года.
In fact, between October 2003 and December 2005, the human rights and IHL unit of the Office of the Public Prosecutor of the Nation carried out 159 individual and 10 regional missions, which led to action on 103 of the 134 cases selected. С октября 2003 года по декабрь 2006 года национальная группа по правам человека Судебной прокуратуры провела в общей сложности 159 индивидуальных и 10 региональных мероприятий по оказанию содействия в продолжении следствия по 103 из 134 отобранных дел.
During phase 3, which should run from October 2009 to December 2010, the Mission's preliminary plan, which will be subject to review by a technical assessment mission, envisages a further reduction of 2,100 troops. На этапе 3, который должен охватывать период с октября 2009 года по декабрь 2010 года, предварительный план Миссии, который подлежит анализу миссией технической оценки, предусматривает дальнейшее сокращение 2100 военнослужащих.
This sixth periodic report of Argentina covers the period from January 2004 until December 2007, during the presidency of Dr. Nestor Kirchner. Настоящий шестой доклад Аргентинской Республики охватывает период с января 2004 по декабрь 2007 года, когда пост президента страны занимал
According to the December 2005 report on the social situation in the Congo, 40 per cent of urban dwellers has access to drinking water, the figure dropping to 14 per cent in rural areas. Согласно отчету о социальном положении в Конго за декабрь 2005 года, показатель обеспеченности ею в городах составляет 40%, а в сельской местности всего лишь 14%.
The present supplemental report contains information covering the period from January 2004 to December 2005, in order to ensure that there are no gaps in coverage since the last version of the quinquennial report. Настоящий дополнительный доклад содержит информацию за период с января 2004 года по декабрь 2005 года, позволяющую избежать пробелов за период, прошедший с момента представления последнего варианта пятилетнего доклада.
Based on the actual deployment of military observers, military contingents, United Nations police officers and Government-provided personnel during the period from July to December 2011, the same vacancy rates are projected for these categories of personnel as in 2011/12. На основе фактического развертывания военных наблюдателей, воинских контингентов, полицейских Организации Объединенных Наций и персонала, предоставляемого правительствами, в период с июля по декабрь 2011 года предполагается, что доля вакансий по этим категориям персонала будет такой же, как и в 2011/12 году.
In May 2011, AF and REDRESS indicated that while the rate of reported torture in Nepal has gradually declined since 2001, there has been an apparent reversal in this trend from 2009 and more importantly in the period of July to December 2010. В мае 2011 года ЭФ и "Редрес" сообщили, что, хотя с 2001 года число сообщений о пытках в Непале постепенно сокращалось, начиная с 2009 года, и особенно в период с июля по декабрь 2010 года, явно наблюдалось обращение этой тенденции вспять.
For 2011, the liability was calculated as a product of individual daily salary rates for December 2011 and the individual accumulated 2011 leave day balances as per the annual leave balance report generated by the newly implemented online absence and vacation module. В 2011 году объем обязательств определялся по каждому сотруднику исходя из поденной ставки его оклада за декабрь 2011 года и числа накопленных им отпускных дней в соответствии со сводкой о количестве неиспользованных отпускных дней, генерируемой новым онлайновым модулем учета отпусков и отсутствия на рабочем месте.
From 2007 to December 2011, the Critical Incident Stress Management Unit was involved in the management of 49 major critical incidents, including natural disasters, extremist attacks, plane crashes, evacuations, political unrest and hostage incidents involving United Nations system personnel. С 2007 года по декабрь 2011 года Группа профилактики стрессов в критических ситуациях принимала участие в деятельности по ликвидации последствий 49 крупных инцидентов, включая стихийные бедствия, нападения экстремистов, авиакатастрофы, эвакуации, политические беспорядки и захваты заложников, в которых пострадали сотрудники системы Организации Объединенных Наций.
The capacity of ITC to deliver its technical services and support is constrained by a high staff vacancy rate, which was 25 per cent as at December 2011, albeit substantially lower than the 38 per cent reported in 2010. З. Возможности ЦМТ в плане оказания технических услуг и поддержки ограничений ввиду высокой доли вакантных должностей, которая на декабрь 2011 года составляла 25 процентов, что, однако, значительно меньше показателя в 38 процентов, зафиксированного в 2010 году.
From June to December 2011, especially in some areas in the west and north of the country, extortion of goods by soldiers at checkpoints and armed robberies of transport vehicles threatened the security and safety of travellers, thus negatively affecting freedom of movement. В период с июня по декабрь 2011 года акты вымогательства товаров, совершенные военнослужащими на контрольно-пропускных пунктах, и вооруженные ограбления автотранспортных средств угрожали безопасности находящихся в пути лиц, ограничивая тем самым свободу передвижения, особенно в некоторых районах на западе и севере страны.
Cooperation agreements with UN-Habitat partners increased from 248 as of December 2011 to 317 in June 2012, an indication of increased participation of Habitat Agenda partners in the formulation of policies and contribution to sustainable urbanization. Количество соглашений о сотрудничестве с партнерами ООН-Хабитат увеличилось с 248 по состоянию на декабрь 2011 года до 317 в июне 2012 года, что является доказательством более активного участия партнеров в рамках Повестки дня Хабитат в разработке стратегий и работе по обеспечению устойчивой урбанизации.
All sections are now fully operational, with a vacancy rate of 7.0 per cent representing only four posts out of a staffing establishment of 57 posts funded from the support account as at December 2011. В настоящий момент все подразделения функционируют должным образом, а доля вакантных должностей составляет 7,0 процента - вакантными являются только четыре должности из 57 штатных должностей, которые, по состоянию на декабрь 2011 года, финансировались из вспомогательного счета.
The Mission and the United Nations country team have jointly developed a United Nations integrated strategic framework for Haiti for the period from July 2010 to December 2011. Миссия и страновая группа Организации Объединенных Наций совместно разработали комплексную стратегическую рамочную программу Организации Объединенных Наций для Гаити на период с июля 2010 года по декабрь 2011 года.
In 2011, 20 of these attacks (14 between October and December 2011 alone) killed at least 20 children and injured 33 others. В 2011 году в ходе 20 таких нападений (14 нападений только в период с октября по декабрь 2011 года) были убиты, по меньшей мере, 20 детей и 33 ребенка ранены.
The sixth annual report, covering the activities from January to December 2012, will be submitted at the sixty-seventh session, providing performance progress and identifying the impact of the Fund to date, largely guided by the reviews and evaluations of support projects and plans. На шестьдесят седьмой сессии будет представлен шестой ежегодный доклад о ходе работы Фонда за период с января по декабрь 2012 года, в котором будут определены результаты деятельности Фонда на настоящий момент, главным образом на основе обзоров и оценок проектов и планов оказания поддержки.
Introduction of the Regular Process in the Western Indian Ocean Region: Recap of activities from August to December 2012, statement by Dr. Renison Ruwa Ввод в действие регулярного процесса в западной части Индийского океана: краткое резюме мероприятий, состоявшихся с августа по декабрь 2012 года, выступление д-ра Ренисона Рувы
As at December 2012, key activities that were to be completed include the designation of the members of the pool of experts, the finalization of the guidance to contributors, the assignment of drafting tasks and the review of working papers; and further workshops. По состоянию на декабрь 2012 года в число ключевых мероприятий, которые следовало провести, входили назначение членов расширенного коллектива экспертов, доработка руководства для участников, постановка задач по разработке и пересмотру рабочих документов и проведение последующих семинаров.
So? September, October, November, and the double pay month of December? Сентябрь, октябрь, ноябрь, декабрь и месячный оклад на Рождество.
Although the projected date for processing and finance functionality was scheduled for December 2013, the detailed plan for this function had not been formally defined because the related contract had not yet been finalized. Несмотря на намеченный на декабрь 2013 года срок внедрения операционного и финансового модуля, подробный план реализации этой функции не был официально определен в связи с тем, что подготовка соответствующего контракта пока не завершена.
From July 2009 to December 2010, 70 children who escaped from LRA reported that they had been forced to participate in the attack of other villages and had been taught the languages of their captors. С июля 2009 года по декабрь 2010 года 70 детей, которым удалось вырваться из рук ЛРА, сообщили, что их заставляли принимать участие в нападениях на другие деревни и что похитители также обучали их своему языку.
The report also recommended new deliverable targets for several commitments as the basis upon which to measure progress for the third review and proposed that the review period cover the period from October 2012 to December 2013. В докладе были также рекомендованы новые плановые задания по ряду обязательств в качестве основы для оценки прогресса в ходе третьего обзора и было предложено установить срок обзорного периода с октября 2012 года по декабрь 2013 года.
Eight additional United Nations Police officers, who were deployed to Sierra Leone from July to December 2012, assisted in monitoring the professional conduct, operational independence and neutrality of the Sierra Leone Police. Восемь дополнительных сотрудников полиции Организации Объединенных Наций, которые были направлены в Сьерра-Леоне с июля по декабрь 2012 года, оказали помощь в вопросах мониторинга профессионального поведения, оперативной независимости и нейтральности полиции Сьерра-Леоне.
In line with the 2012-13 national budget, monthly government expenditures between July and December 2012 averaged 500 million South Sudanese pounds, or nearly 40 per cent below monthly spending, during the 2011-12 fiscal year. В соответствии с национальным бюджетом на 2012 - 2013 годы ежемесячные расходы правительства с июля по декабрь 2012 года составили в среднем 500 млн. фунтов Южного Судана, или почти на 40 процентов ниже ежемесячного объема расходов в течение 2011 - 2012 финансового года.