From May to December 2000, about 177 clashes were reported. |
В период с мая по декабрь 2000 года было зарегистрировано около 177 столкновений. |
As of December 2001, our country has a telephone penetration rate of 25.4 per cent. |
По состоянию на декабрь 2001 года уровень «телефонизации» нашей страны составил 25,4 процента. |
From 1991 to December 2001, he was ambassador and diplomatic adviser to the Prime Minister. |
В период с 1991 года по декабрь 2001 года он был послом и дипломатическим советником премьер-министра. |
As of December 1999, the documents have not been returned. |
По состоянию на декабрь 1999 года документы возвращены не были. |
This estimate will increase once all the organizations complete the actuarial study of their liabilities and make projections as of December 2005. |
Когда все организации завершат актуарные исследования своих обязательств и подготовят прогнозы по состоянию на декабрь 2005 года, эта расчетная величина увеличится. |
By December 1999, only the Government of Mexico had responded to her request. |
По состоянию на декабрь 1999 года лишь правительство Мексики ответило на ее просьбу. |
Meeting of Dept. of Mines, Indonesian Mining Association and ECE in Jakarta, December 1998. |
Совещание с участием Министерства горнодобывающей промышленности и Индонезийской ассоциации горнодобывающих предприятий и ЕЭК в Джакарте, декабрь 1998 года. |
For UNIDO, the unfunded liabilities amount to approximately €93.9 million as of December 2005. |
Для ЮНИДО объем не обеспеченных финансированием обязательств составляет около 93,9 млн. евро по состоянию на декабрь 2005 года. |
It made 215 visits from 1999 to December 2002. |
С 1999 года по декабрь 2002 года он совершил 215 поездок. |
It will be a stepping stone towards a donor pledging conference planned for December. |
Оно будет ступенькой на пути к конференции доноров по объявлению взносов, запланированной на декабрь. |
As on December 2005, 26 States/ UTs. have reached the level of leprosy elimination. |
На декабрь 2005 года 26 штатов и союзных территорий достигли уровня искоренения проказы. |
As of December 1999, only a few of the national programmes were close to being financially sustainable. |
По состоянию на декабрь 1999 года лишь небольшое число национальных программ были близки к уровню финансовой устойчивости. |
Represented Zambia in Strasbourg, France, at an international human rights conference, December 1993. |
Участие в качестве представителя Замбии в работе Международной конференции по правам человека в Страсбурге, Франция, декабрь 1993 года. |
December 1999: Symposium on women's and children's rights (United States Embassy). |
Декабрь 1999 года Практикум, посвященный правам женщин и детей (посольство Соединенных Штатов). |
The claim appears to cover the period from May 1991 to December 1992. |
Как представляется, претензия охватывает период с мая 1991 года по декабрь 1992 года. |
The same claimant also raises a separate claim for loss of profits between August 1990 and December 1991. |
Тот же самый заявитель также предъявляет отдельную претензию в отношении упущенной выгоды за период с августа 1990 года по декабрь 1991 года. |
She was Director of l'École nationale d'administration from September 2000 to December 2002. |
Ранее - с сентября 2000 по декабрь 2002 года -являлась директором Национальной школы администрации. |
Information received from the Economic and Social Council as at December 2004. |
Информация, полученная от Экономического и Социального Совета по состоянию на декабрь 2004 года. |
As of December 2004, 44 full PRSPs had been prepared. |
По состоянию на декабрь 2004 года было подготовлено 44 полных ДССН. |
Several multidisciplinary inspections were conducted in the period October to December 1998. |
В период с октября по декабрь 1998 года было проведено несколько многопрофильных инспекций. |
Treaty Establishing the Central African Customs and Economic Union (Brazzaville, December 1964). |
Договор об образовании Таможенного и экономического союза Центральной Африки (Браззавиль, декабрь 1964 года). |
The main activities undertaken by the Department from January 2005 to December 2006 are summarized below. |
Ниже приводится резюме основных видов деятельности, осуществлявшихся Департаментом с января 2005 года по декабрь 2006 года. |
The meeting will also be a key stepping stone towards a donor pledging conference planned for December. |
Совещание станет также важным шагом на пути к проведению конференции стран-доноров, запланированной на декабрь. |
The contract stipulated that the deliveries were to be staggered from May to December 1996. |
В договоре предусматривалось, что поставки должны осуществляться отдельными частями в период с мая по декабрь 1996 года. |
By December 1997, 1,547 non-governmental organizations had associate status with the Department. |
По состоянию на декабрь 1997 года с Департаментом сотрудничали 1547 национальных и международных неправительственных организаций. |