Английский - русский
Перевод слова December
Вариант перевода Декабрь

Примеры в контексте "December - Декабрь"

Примеры: December - Декабрь
Some 35 of these convictions involving 42 persons were handed down from July 2010 to December 2011, or during the first 18 months of the current administration. Приблизительно 35 таких приговоров 42 лицам были вынесены в период с июля 2010 года по декабрь 2011 года, т. е. в течение первых 18 месяцев работы нынешней администрации.
UNHCR indicated that as of December 2011, a total of 1,773 refugees and 2,368 asylum seekers were registered in collaboration with the authorities. УВКБ сообщило, что во взаимодействии с властями Габона по состоянию на декабрь 2011 года в этой стране им было зарегистрировано в общей сложности 1773 беженца и 2368 просителей убежища.
As at December 2011, some 10 requests remain unanswered owing to lack of resources, given that the Multi-donor Trust Fund had not received sufficient funds. По состоянию на декабрь 2011 года около 10 таких запросов остаются без ответа из-за нехватки ресурсов, принимая во внимание, что многосторонний целевой фонд не получил достаточных средств.
The Board was therefore unable to verify the accuracy of non-expendable equipment worth $3.1 million relating to the decentralized offices as at December 2003. Поэтому Комиссия не смогла проверить правильность данных об имуществе длительного пользования, относящемся к децентрализованным отделениям, по состоянию на декабрь 2003 года стоимостью 3,1 млн. долл. США.
If approved, the assistance would run from July to December 2007 and would be renewable for periods of six months, up to a maximum of three years. Если такое решение будет принято, Гвинея-Бисау получит чрезвычайную постконфликтную помощь, которая будет предоставляться в период с июля по декабрь 2007 года и может возобновляться на периоды в шесть месяцев с максимальной продолжительностью не более трех лет.
The technical assessment mission, in consultation with UNMIL, recommended a gradual reduction of 498 police advisers in seven stages between April 2008 and December 2010. По итогам консультаций с МООНЛ техническая миссия по оценке рекомендовала провести постепенное сокращение 498 полицейских советников в семь этапов - с апреля 2008 года по декабрь 2010 года.
At the East Asia Summit (December 2005), Viet Nam and other countries discussed many international issues among which anti-terrorism is an important one. На Восточно-азиатском саммите (декабрь 2005 года) Вьетнам и другие страны обсудили многие международные вопросы, в число которых входил важный вопрос о борьбе с терроризмом.
The Report was launched in about 75 countries, resulted in 1073 news articles, and 320,000 downloads from the UNCTAD website between September and December 2005. Этому докладу, вышедшему примерно в 75 странах, были посвящены 1073 статьи в средствах массовой информации, и в период с сентября по декабрь 2005 года его данные загружались с веб-сайта ЮНКТАД 320000 раз.
The Centre facilitated the production of some 12,800 affordable housing units between January 2003 and December 2005. В период с января 2003 по декабрь 2005 года Центр оказал содействие в строительстве около 12800 доступных жилых домов и квартир;
Between June and December 2007 ("reporting period"), initial appearances were also held, again taking full advantage of any gaps in courtroom schedules. В период с июня по декабрь 2007 года («отчетный период») имели место также первоначальные явки, которые осуществлялись во время перерывов, возникавших в расписании судебных заседаний.
DECEMBER 2005, International Day of Disabled Persons, held in Moscow with representation from former Soviet Republics, Germany and France. Декабрь 2005 года, в Москве состоялись мероприятия в связи с Международным днем инвалидов, в котором участвовали представители бывших советских республик, Германии и Франции.
Between January 2003 and December 2006, voluntary contributions (paid and pledged) for activities by the Terrorism Prevention Branch totalled some US$ 15.5 million. Общий объем (внесенных и объявленных) добровольных взносов на мероприятия Сектора по предупреждению терроризма в период с января 2003 года по декабрь 2006 года составил около 15,5 млн. долл. США.
They further contend that criminal liability was time-barred because when proceedings against them began, more than 10 years had passed since the incident had occurred (December 1983). Кроме того, они утверждают, что уголовная ответственность исключается в силу того, что, когда в отношении них было возбуждено дело, после даты инцидента (декабрь 1983 года) прошло свыше десяти лет.
A draft regulation on PSCs was discussed throughout 2007 by involved government institutions and international actors, but had yet to be finalized as of December 2007. На протяжении 2007 года соответствующие государственные учреждения и международные субъекты обсуждали проект положения о деятельности ЧОК, однако по состоянию на декабрь 2007 года его доработка еще не закончилась.
Number of projects July 2006 to December 2007 Количество проектов с июля 2006 года по декабрь 2007 года
It also mentioned seven cases of detainees disappearing between 2007 and 2008, and reported that CNDH had recorded the illegal detention of 304 persons between June and December 2006. В нем также упоминалось о семи случаях исчезновения задержанных в период с 2007 по 2008 год и сообщалось, что НКПЧ зарегистрировала случаи незаконного задержания 304 человек с июня по декабрь 2006 года.
As of December 2007, a strong gender team composed of 40 representatives from the divisions and regional offices has been established. Была создана эффективная группа по гендерным вопросам, в составе которой по состоянию на декабрь 2007 года было 40 представителей различных отделов и региональных отделений.
Planning figures envisaged for the next phase include a reduction of 132 police advisers between October 2009 and December 2010, subject to review following a technical assessment mission. На следующем этапе планируется сокращение показателей численности полицейских советников на 132 человека в период с октября 2009 года по декабрь 2010 года, с возможными изменениями по результатам изучения этого вопроса миссией технической оценки.
A meeting was held to review draft standard operating procedures/guidelines for the prevention of and response to gender-based violence (December 2008). Проведено совещание для рассмотрения проекта стандартных методов работы/руководящих принципов предотвращения случаев насилия по признаку пола и реагирования на такие случаи (декабрь 2008 года).
Between June and December 2008 Three reminders were sent, requesting the State party to include the outstanding information on paragraphs 9 and 10 in the report. В период с июня по декабрь 2008 года: было направлено три напоминания, в которых содержалась просьба к государству-участнику включить в доклад недостающую информацию по пунктам 9 и 10.
Rainfall from October to December was below average across the region and almost non-existent in some parts of Ethiopia, Kenya and Somalia. В период с октября по декабрь во всем регионе количество осадков оказалось ниже среднего уровня, а в некоторых районах Кении, Сомали и Эфиопии дождей практически не было.
To be reported at SBI 27 (December 2007) Информация должна быть представлена на двадцать седьмой сессии ВОО (декабрь 2007 года)
Civil Code of November and December 1999 (in two parts); Гражданский кодекс Республики Таджикистан, ноябрь и декабрь (в двух частях) 1999 года;
This PRB brief outlines how prioritizing women's reproductive health at a national level would help accelerate progress in the regional toward achieving the Millennium Development goals.(December 2005). В этой справке БСИН показано, как уделение приоритетного внимания вопросам охраны репродуктивного здоровья для женщин на национальном уровне способствует ускорению прогресса в деле достижения в этом регионе целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (декабрь 2005 года).
Between May and December 2005 alone, four deaths have been reported to the Special Rapporteur, allegedly as a consequence of torture, ill-treatment or inadequate medical attention. Лишь с мая по декабрь 2005 года Специальному докладчику сообщили о том, что четыре человека скончались, не выдержав пыток и жестокого обращения, или не получив необходимой медицинской помощи.