| (Laughter) This is my father's work Christmas party, December 1973. | (Смех) Это рождественская вечеринка на работе моего отца, декабрь 1973 года. |
| I collected every picture of her since she was Miss December, Chief. | Повар, я собирал все фотки с тех пор, как она стала Мисс Декабрь. |
| We confirmed the marriage to Jibral Disah took place in January, possibly December. | Мы подтвердили, что свадьба Джибраля Дисаха назначена на январь, возможно, декабрь. |
| Here's the Shelley Segal stuff for December. | Вот это от Шелли Сигал за декабрь. |
| The elections were later postponed to December 1993. | Позже выборы были перенесены на декабрь 1993 года. |
| It is therefore necessary to maintain reserves to meet the requirements of UNDOF for the months of December 1994 and January 1995. | В этой связи необходимо иметь резервные средства для удовлетворения потребностей СООННР в период декабрь 1994 года-январь 1995 года. |
| In the Departments of Nord and Nord-Est, many human rights violations were committed between October and December 1993. | В северном и северо-восточном департаментах в период с октября по декабрь 1993 года были совершены многочисленные нарушения прав человека. |
| As of December 1993, CDG has 27 experts from 12 nations. | По состоянию на декабрь 1993 года в состав ГУХО входили 27 специалистов из 12 стран. |
| As at December 1994, 44 cases of AIDS were reported for Liberia. | По состоянию на декабрь 1994 года в Либерии было отмечено 44 случая СПИДа. |
| As of December 1994, 13 IFAD projects had been co-financed by IDB. | По состоянию на декабрь 1994 года ИБР принял участие в финансировании 13 проектов МФСР. |
| As at December 1994, the exchange rate is DKK 6.09 to the United States dollar. | На декабрь 1994 года обменный курс составлял 6,09 датской кроны на доллар Соединенных Штатов. |
| All of the enhancements have been specified in support of the first international Space Station assembly flight scheduled for December 1997. | Все модификации проводились конкретно в интересах первой международной космической станции, запуск которой запланирован на декабрь 1997 года. |
| Amounts due to troop-contributing countries for November and December 1994 totalled $6.3 million. | Суммы, причитающиеся странам, предоставляющим войска, за ноябрь и декабрь 1994 года, составляют 6,3 млн. долл. США. |
| Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of the Republic of Algeria to the French Republic, December 1970-September 1979. | Чрезвычайный и Полномочный Посол Алжирской Республики во Французской Республике, декабрь 1970 года-сентябрь 1979 года. |
| The present report, at the time of drafting, describes activities in the period from January to December 1995. | Деятельность, проведенная на дату представления настоящего доклада, охватывает период с января по декабрь 1995 года. |
| The facility was used for aflatoxin production in flasks from April/May 1990 to December 1990. | Этот объект использовался для производства афлатоксина в колбах с апреля/мая 1990 года по декабрь 1990 года. |
| The activities described below refer to the period January to December 1994, when the present report was finalized. | Описанная ниже деятельность охватывает период с января по декабрь 1994 года, когда была завершена работа над настоящим докладом. |
| Multinational Force presence operations will continue with five scheduled missions for the month of December. | Операции, связанные с присутствием Многонациональных сил, будут продолжаться, при этом на декабрь запланировано пять миссий. |
| Information on these and other activities of the Conference from July to December 1994 is provided below. | Информация об этих и других мероприятиях Конференции, проведенных в период с июля по декабрь 1994 года, представлена ниже. |
| (Laughter) This is my father's work Christmas party, December 1973. | (Смех) Это рождественская вечеринка на работе моего отца, декабрь 1973 года. |
| Between October and December 1993, the National Police demobilized 900 agents. | В период с октября по декабрь 1993 года было демобилизовано 900 агентов Национальной полиции. |
| Between June and December 1994, a total of 250,000 Rwandan refugees crossed into Burundi. | В период с июня по декабрь 1994 года в Бурунди прибыло в общей сложности 250000 руандийских беженцев. |
| The second phase of the operation, from July to December 1996, will focus on a programme of organized repatriation. | В рамках второго этапа операции - с июля по декабрь 1996 года - упор будет сделан на осуществление программы организованной репатриации. |
| A workshop to promote greater involvement of the private sector was held in Uganda (December 1994). | Был проведен семинар в Уганде (декабрь 1994 года) по содействию более активному участию частного сектора. |
| As of December 1994, the European Community Humanitarian Office is funding 22 international psycho-social NGOs. | По состоянию на декабрь 1994 года Целевая группа Европейского сообщества финансирует 22 международные неправительственные организации по психосоциологическим вопросам. |