At December 1999, UNDP had not raised any funds for this activity; |
По состоянию на декабрь 1999 года ПРООН не мобилизовала средств на это мероприятие; |
From September to December 2005, the Core Group met in New York to discuss, inter alia, the preparation and holding of elections in Haiti. |
В период с сентября по декабрь 2005 года Основная группа собиралась в Нью-Йорке для обсуждения, в частности, подготовки и проведения выборов в Гаити. |
Global Panel Conference, December 1996, The Hague, Netherlands |
Глобальная конференция, декабрь 1996 года, Гаага, Нидерланды |
As of December 2001, 20 of those 31 cases had perished, 8 were still alive and the rest were unaccounted for. |
По состоянию на декабрь 2001 года 20 из этих 31 больного погибли, восемь по-прежнему живы, и остальные не находятся на учете. |
However, the MIE Consortium carried out further work between August and December 1990 at the request of Al Rashid. |
Однако по просьбе компании "Ар-Рашид""МИЕ консорциум" продолжал вести работы с августа по декабрь 1990 года. |
The consolidated database of financial records from all offices where the system was in operation had been used in the preparation of financial statements for December 2001. |
Сводная база данных о финансовых отчетах всех отделений, в которых функционирует эта система, использовалась для подготовки финансовых ведомостей за декабрь 2001 года. |
Date of registration or establishment: December 1992 |
Дата регистрации или учреждения: декабрь 1992 года |
In the period October to December 2000, the Task Force helped mobilize over $12 million in emergency assistance. |
В период с октября по декабрь 2000 года Целевая группа оказала содействие в мобилизации более чем 12 млн. долл. |
Analysis and valuation The Panel considers that the claim raised by the Claimant in its December 1997 communication is a new claim from that originally filed. |
Группа считает, что претензия, поданная заявителем в его сообщении за декабрь 1997 года, является новой претензией, полностью отличающейся от первоначально поданной. |
Third Secretary/Second Secretary, Embassy of India, Mexico City (December 1965-June 1968) |
Третий/второй секретарь посольства Индии, Мехико (декабрь 1965 года - июнь 1968 года) |
Between January 1998 and December 1998, FIT arranged for the placement of four Canadian interns with the UNDP resident mission in Bucharest. |
В период с января 1998 года по декабрь 1998 года ФМП организовал обучение четырех стажеров из Канады в представительстве ПРООН в Бухаресте. |
During the period January to December 1999, UNHCR conducted 3,270 interviews with heads of returnee households, covering a total of 18,798 returnees. |
В период с января по декабрь 1999 года УВКБ провело 3270 бесед с главами вернувшихся семей, охватив в целом 18798 репатриантов. |
During the period from September 1968 to December 1984, 71 incidents were recorded of aircraft being hijacked and diverted to Cuba. |
В период с сентября 1968 года по декабрь 1984 года был зарегистрирован 71 случай захвата самолетов, которые были направлены на Кубу. |
Licensed to Practice Law in the Republic of Korea, December 1980. |
Лицензия на занятие юридической практикой в Республике Корея, декабрь 1980 года |
As of December 2002, more than 250 agreements have been notified to WTO, 130 of those since January 1995. |
По состоянию на декабрь 2002 года, ВТО была уведомлена о действии 250 соглашений, 130 из которых вступили в силу с января 1995 года. |
Between August 1998 and December 2002, a total of 198 United Nations staff members were killed, and 240 were taken hostage or kidnapped. |
С августа 1998 по декабрь 2002 года 198 сотрудников Организации Объединенных Наций были убиты, а 240 взяты в заложники или похищены. |
total recipients of benefits from NII, December 1999 |
количестве получателей пособий НИС, декабрь 1999 года |
A total of 41 United Nations houses have been inaugurated or designated between 1996 and December 2000. |
С 1996 года по декабрь 2000 года был открыт или подобран в общей сложности 41 дом Организации Объединенных Наций. |
Brazilian Ministry of the Environment, Amazon Coordination Department; Adviser; October 2003 to December 2003 |
Министерство охраны окружающей среды Бразилии, Департамент по координации вопросов Амазонии; советник; октябрь - декабрь 2003 года |
As of December 2006, WHO had supported the adoption and implementation of the directly observed treatment strategy in all countries in the region. |
По состоянию на декабрь 2006 года ВОЗ оказывала содействие принятию и осуществлению во всех странах региона стратегий амбулаторного лечения туберкулеза под непосредственным наблюдением. |
Village Power 2000, co-sponsored by the World Bank Group and National Renewable Energy Laboratories, December 2000 |
Энергоснабжение сельских районов - 2000 - мероприятие, организуемое совместно Группой Всемирного банка и национальными лабораториями возобновляемых источников энергии, декабрь 2000 года |
Report by the President's Task Force on Puerto Rico's Status, December 2005. , 30 April 2006. |
Доклад Президентской целевой группы по вопросу о статусе Пуэрто-Рико, декабрь 2005 года. , 30 April 2006. |
While most meetings of the General Assembly are held from September to December, in recent years the Assembly has been meeting with increasing frequency throughout the year. |
Хотя большинство заседаний Генеральной Ассамблеи проходит в период с сентября по декабрь, в последнее время Ассамблея все чаще проводит заседания в течение всего года. |
As at December 2006, it had received around 2,000 requests for refugee status, of which just over 400 had been approved. |
На декабрь 2006 года страна приняла около 2 тыс. заявлений о предоставлении статуса беженца, из которых чуть более 400 были удовлетворены. |
The number of disabled persons in the country was estimated to be 18.49 million during July to December, 2002. |
Число инвалидов в стране в период с июля по декабрь 2002 года оценивалось в 18,49 млн. человек. |