| The trial is now scheduled to run for twelve weeks from September to December 2009. | В настоящее время судебный процесс планируется провести в течение 12 недель с сентября по декабрь 2009 года. |
| The late Ambassador Yuli Vorontsov served as the Coordinator from 2000 until December 2007. | С 2000 года по декабрь 2007 года должность координатора занимал ныне покойный посол Юлий Воронцов. |
| Three guilty verdicts had been handed down as of December 2008. | По данным на декабрь 2008 года было вынесено три обвинительных приговора. |
| By December 2008, 85% of this number had been registered. | По состоянию на декабрь 2008 года регистрацию прошли 85 процентов человек из этого числа. |
| The project is funded by UNDA for three years, from January 2011 to December 2013. | На протяжении трех лет - с января 2011 года по декабрь 2013 года - этот проект будет финансироваться ЮНДА. |
| Crucially, now that elections had been announced for December 2011, dialogue with all political actors must begin. | В преддверии выборов, назначенных на декабрь 2011 года, важно начать диалог со всеми политическими участниками. |
| Between June 2000 and December 2010, parties submitted a total of 837 import responses pertaining to industrial chemicals to the Secretariat. | С июня 2000 года по декабрь 2010 года Стороны представили в секретариат 837 ответов, касающихся импорта промышленных химических веществ. |
| Additional consultations will be held on the same topics at the regional level from September to December 2011. | С сентября по декабрь 2011 года состоятся дополнительные консультации по этим же вопросам на региональном уровне. |
| Expectations provide for the financing of such institutions from the budget of BiH, as of December 2010. | Ожидается, что такие учреждения будут финансироваться из бюджета БиГ по состоянию на декабрь 2010 года. |
| They were posted to the UNCCD website for public review through an e-forum from October to December 2010. | Они были размещены на веб-сайте КБОООН для открытого рассмотрения в рамках э-форума с октября по декабрь 2010 года. |
| Note: Data for 1999 is for November and December of that year. | Примечание: Данные за 1999 год отражают только ноябрь и декабрь этого года. |
| From January to December 2007, the number of such children permitted to work was 745. | С января по декабрь 2007 года число таких детей, имеющих разрешение на работу, составляло 745. |
| Its implementation period is from January 2007 to December 2011. | Сроки реализации проекта: январь 2007 - декабрь 2011 гг. |
| Further fine-tuning could be done for the next revision for the December Plenary. | Возможно, потребуется дальнейшая доработка для следующего пересмотра к пленарной сессии, запланированной на декабрь. |
| The treatment success rate stands at 68% as at December 2010. | Доля успешного лечения составляет 68% по состоянию на декабрь 2010 года. |
| Mr. Nikitin followed, from October to December 2010. | Затем с октября по декабрь 2010 года Председателем был г-н Никитин. |
| It is now conducting research with the aim of following the trend of public opinion from August to December 2008. | В настоящее время оно проводит исследование с целью изучения тенденции изменения общественного мнения за период с августа по декабрь 2008 года. |
| That recommendation can be implemented only when the next actuarial valuation is performed, which is scheduled for December 2011. | Эта рекомендация может быть выполнена только при проведении следующей актуарной оценки, которая запланирована на декабрь 2011 года. |
| Consultations were organized by the Under-Secretary-General for Economic and Social Affairs during the period from September to December 2010. | Консультации были организованы заместителем Генерального секретаря по экономическим и социальным вопросам в период с сентября по декабрь 2010 года. |
| As of December, three children were in remand. | По состоянию на декабрь трое детей продолжали находиться под стражей. |
| Judgement delivery in the last of these cases is scheduled for December 2011. | Вынесение приговора по последнему из этих дел намечено на декабрь 2011 года. |
| As of December 2009, misalignment among the various currencies has abated. | По состоянию на декабрь 2009 года перекосы между различными валютами уменьшились. |
| Regional commissions have set the dates for their preparatory meetings between September and December 2011. | Региональные комиссии определили даты проведения своих подготовительных сессий в период с сентября по декабрь 2011 года. |
| The projected date of completion had been revised to December 2012. | Прогнозируемый срок завершения работ был перенесен соответственно на декабрь 2012 года. |
| Between June 1999 and December 2002, more than 55,400 containers were transported by barge. | В период с июня 1999 года по декабрь 2002 года баржами было перевезено более 55400 контейнеров. |