The trial is now scheduled to run for twelve weeks from September to December 2009. |
В настоящее время судебный процесс планируется провести в течение 12 недель с сентября по декабрь 2009 года. |
The late Ambassador Yuli Vorontsov served as the Coordinator from 2000 until December 2007. |
С 2000 года по декабрь 2007 года должность координатора занимал ныне покойный посол Юлий Воронцов. |
Three guilty verdicts had been handed down as of December 2008. |
По данным на декабрь 2008 года было вынесено три обвинительных приговора. |
By December 2008, 85% of this number had been registered. |
По состоянию на декабрь 2008 года регистрацию прошли 85 процентов человек из этого числа. |
The project is funded by UNDA for three years, from January 2011 to December 2013. |
На протяжении трех лет - с января 2011 года по декабрь 2013 года - этот проект будет финансироваться ЮНДА. |
Crucially, now that elections had been announced for December 2011, dialogue with all political actors must begin. |
В преддверии выборов, назначенных на декабрь 2011 года, важно начать диалог со всеми политическими участниками. |
Between June 2000 and December 2010, parties submitted a total of 837 import responses pertaining to industrial chemicals to the Secretariat. |
С июня 2000 года по декабрь 2010 года Стороны представили в секретариат 837 ответов, касающихся импорта промышленных химических веществ. |
Additional consultations will be held on the same topics at the regional level from September to December 2011. |
С сентября по декабрь 2011 года состоятся дополнительные консультации по этим же вопросам на региональном уровне. |
Expectations provide for the financing of such institutions from the budget of BiH, as of December 2010. |
Ожидается, что такие учреждения будут финансироваться из бюджета БиГ по состоянию на декабрь 2010 года. |
They were posted to the UNCCD website for public review through an e-forum from October to December 2010. |
Они были размещены на веб-сайте КБОООН для открытого рассмотрения в рамках э-форума с октября по декабрь 2010 года. |
Note: Data for 1999 is for November and December of that year. |
Примечание: Данные за 1999 год отражают только ноябрь и декабрь этого года. |
From January to December 2007, the number of such children permitted to work was 745. |
С января по декабрь 2007 года число таких детей, имеющих разрешение на работу, составляло 745. |
Its implementation period is from January 2007 to December 2011. |
Сроки реализации проекта: январь 2007 - декабрь 2011 гг. |
Further fine-tuning could be done for the next revision for the December Plenary. |
Возможно, потребуется дальнейшая доработка для следующего пересмотра к пленарной сессии, запланированной на декабрь. |
The treatment success rate stands at 68% as at December 2010. |
Доля успешного лечения составляет 68% по состоянию на декабрь 2010 года. |
Mr. Nikitin followed, from October to December 2010. |
Затем с октября по декабрь 2010 года Председателем был г-н Никитин. |
It is now conducting research with the aim of following the trend of public opinion from August to December 2008. |
В настоящее время оно проводит исследование с целью изучения тенденции изменения общественного мнения за период с августа по декабрь 2008 года. |
That recommendation can be implemented only when the next actuarial valuation is performed, which is scheduled for December 2011. |
Эта рекомендация может быть выполнена только при проведении следующей актуарной оценки, которая запланирована на декабрь 2011 года. |
Consultations were organized by the Under-Secretary-General for Economic and Social Affairs during the period from September to December 2010. |
Консультации были организованы заместителем Генерального секретаря по экономическим и социальным вопросам в период с сентября по декабрь 2010 года. |
As of December, three children were in remand. |
По состоянию на декабрь трое детей продолжали находиться под стражей. |
Judgement delivery in the last of these cases is scheduled for December 2011. |
Вынесение приговора по последнему из этих дел намечено на декабрь 2011 года. |
As of December 2009, misalignment among the various currencies has abated. |
По состоянию на декабрь 2009 года перекосы между различными валютами уменьшились. |
Regional commissions have set the dates for their preparatory meetings between September and December 2011. |
Региональные комиссии определили даты проведения своих подготовительных сессий в период с сентября по декабрь 2011 года. |
The projected date of completion had been revised to December 2012. |
Прогнозируемый срок завершения работ был перенесен соответственно на декабрь 2012 года. |
Between June 1999 and December 2002, more than 55,400 containers were transported by barge. |
В период с июня 1999 года по декабрь 2002 года баржами было перевезено более 55400 контейнеров. |