Английский - русский
Перевод слова Conflict
Вариант перевода Урегулирования

Примеры в контексте "Conflict - Урегулирования"

Примеры: Conflict - Урегулирования
Several minority representatives proposed solutions to their communities' situations, particularly in times of conflict. Несколько представителей меньшинств выступили с предложением способов урегулирования проблем их общин, особенно во время конфликтов.
The Committee recognizes the current efforts towards pursuing a peaceful resolution of the conflict in northern Uganda. Комитет признает предпринимаемые в настоящее время усилия с целью обеспечения мирного урегулирования конфликта на севере Уганды.
Germany referred to special training on intercultural skills and conflict management for law enforcement officers escorting foreigners required to leave the country. Германия указала на специальную подготовку сотрудников правоохранительных органов, сопровождающих иностранцев, которые должны покинуть страну, по вопросам общения представителей различных культур и урегулирования конфликтов.
She asked the Special Rapporteur what he felt should be the next step towards a settlement of the conflict. Она спрашивает Специального докладчика о том, каким, по его мнению, должен быть следующий шаг в направлении урегулирования этого конфликта.
Algeria thus continued to endorse the Peace Plan as the best political settlement to the conflict. Таким образом, Алжир продолжает поддерживать Мирный план в качестве оптимального способа мирного урегулирования этого конфликта.
The only viable solution to the conflict in Western Sahara was a negotiated political settlement between Morocco and Algeria. Единственным приемлемым вариантом разрешения конфликта в Западной Сахаре является достижение путем переговоров политического урегулирования между Марокко и Алжиром.
Striving to spread the culture of non-violence, training in techniques of negotiation, and conflict and anger management. Необходимо принять меры, направленные на распространение ненасильственного поведения, на обучение методам достижения согласия, урегулирования конфликтных ситуаций и управления гневом.
The European Union called on all the parties concerned to cooperate with a view to reaching a political settlement to the conflict. Европейский союз призывает все соответствующие стороны сотрудничать в целях достижения политического урегулирования конфликта.
The international community had thereby once again unanimously expressed its support of the settlement plan as the sole framework for resolving the Western Saharan conflict. Таким образом, международное сообщество вновь единодушно высказалось за план урегулирования как единственные рамки улаживания западносахарского конфликта.
The unbridled flow of arms across borders remains a difficult problem even after a settlement of a conflict has been reached. Неконтролируемый поток оружия через границы продолжает оставаться сложной проблемой даже после урегулирования конфликта.
The United Nations and OAU continued their close cooperation aimed at seeking a political settlement to the conflict in Burundi. Организация Объединенных Наций и ОАЕ продолжали тесное сотрудничество в интересах политического урегулирования конфликта в Бурунди.
It is the only mechanism envisaged by our Charter to promote the easing of tension and the resolution of conflict. Это единственный предусмотренный в нашем Уставе механизм разрядки напряженности и урегулирования конфликта.
The United Nations was bestowed with a unique legitimacy and unique authority to resolve conflict. Организация Объединенных Наций была наделена уникальными правами и полномочиями в области урегулирования конфликтов.
At the African level, the head of State of Togo is very engaged in the process of conflict settlement. На уровне Африки глава государства Того принимает активное участие в процессе урегулирования конфликтов.
We welcome all efforts in facilitating the search for an enduring solution to the conflict. Мы приветствуем все усилия, содействующие поиску прочного урегулирования конфликта.
It is certain that his experience and training will ensure that he can make considerable progress in conflict mediation. Его опыт и подготовка, несомненно, станут гарантией обеспечения существенного прогресса в решении вопросов посредничества в деле урегулирования конфликтов.
In addition, individual facilities have trained response teams for specific conflict resolutions, when required. Кроме того, отдельные пенитенциарные учреждения готовят группы для урегулирования конкретных конфликтных ситуаций.
In particular, efforts should be made to solve the conflict in question, and to actively help developing countries eradicate poverty. В частности, следует приложить усилия для урегулирования соответствующих конфликтов и оказания активной помощи развивающимся странам в искоренении нищеты.
The Government of Georgia reiterates its commitment to the peaceful settlement of the conflict in Abkhazia, Georgia. Правительство Грузии вновь заявляет о своей решимости добиваться мирного урегулирования конфликта в Абхазии.
We hope that the United States will once again become involved further in the search for a solution to the conflict. Мы надеемся на то, что Соединенные Штаты вновь будут принимать серьезное участие в поисках путей урегулирования конфликта.
He also called for "a non-exclusive national dialogue with a view to a peaceful resolution of the Chadian conflict". Он также призвал к «национальному диалогу с целью мирного урегулирования конфликта Чада».
They actively encouraged a political settlement of this conflict. Они активно требовали политического урегулирования конфликта.
Dialogue must be established with a view to resolving the conflict on the basis of the two-State solution. Необходимо организовать диалог с целью урегулирования конфликта на основании сосуществования двух государств.
Clearly, the US cannot do much to resolve the conflict. Очевидно, что США не могут сделать многое для урегулирования конфликта.
Afghans themselves are overwhelmingly supportive of seeking a political settlement to end the conflict, as a recent Asia Foundation survey of national attitudes confirmed. Сами афганцы в подавляющем большинстве поддерживают поиск политического урегулирования, чтобы положить конец конфликту, что подтверждает последнее исследование национальной позиции по этому вопросу, проведенное организацией Фонд Азии.