Английский - русский
Перевод слова Conflict
Вариант перевода Урегулирования

Примеры в контексте "Conflict - Урегулирования"

Примеры: Conflict - Урегулирования
When they signed the Algiers Agreement, Eritrea and Ethiopia indicated their readiness to arrive at a negotiated solution to the conflict. При подписании Алжирского соглашения Эритрея и Эфиопия выразили свою готовность достичь урегулирования конфликта на основе переговоров.
Mongolia supports the efforts of the Quartet and of the countries of the region to find ways to peacefully settle that long-festering conflict. Монголия поддерживает усилия «четверки» и стран региона, нацеленные на поиски путей мирного урегулирования этого давнего конфликта.
Only by resolving the conflict can it be possible to fundamentally ease the humanitarian situation in the Democratic Republic of the Congo. Лишь путем урегулирования этого конфликта будет возможно кардинально улучшить гуманитарную ситуацию в Демократической Республике Конго.
We encourage this momentum in the search for a political solution to the conflict. Мы приветствуем этот импульс в деле поиска политического урегулирования этого конфликта.
The only long-term solution to the ongoing conflict is a final peace agreement. Единственным долгосрочным путем урегулирования продолжающегося конфликта является окончательное мирное соглашение.
On the whole, such issues should be considered without isolating them from the entire range of problems of conflict settlement and gender equality. В целом же данные вопросы следует рассматривать, не отрывая их от всего комплекса проблем урегулирования и гендерного равенства.
Mr. Smith: The Australian Government strongly supports international efforts to bring the long-running conflict in Afghanistan to an early and lasting resolution. Г-н Смит: Правительство Австралии решительно поддерживает международные усилия по обеспечению скорейшего и прочного урегулирования давнего конфликта в Афганистане.
Therefore, we emphasize the need for a comprehensive approach by the international community to bring about a lasting solution to the Afghan conflict. Поэтому мы подчеркиваем необходимость применения международным сообществом всеобъемлющего подхода в поисках путей долгосрочного урегулирования афганского конфликта.
We believe that such missions ultimately help to bring about a lasting settlement to the conflict in question and contribute to preventing future violations. Мы считаем, что подобные миссии в конечном счете помогают добиваться прочного урегулирования конфликтов и способствуют предотвращению нарушений в будущем.
The fact that I am focusing on the issues of conflict settlement and separatism is not accidental. Тот факт, что я представил проблему урегулирования конфликтов и сепаратизма через эту призму, не является случайным.
It is only through the political engagement of the RUF that a peaceful resolution of the conflict can be finally achieved. Только путем вовлечения ОРФ в политическую жизнь можно достичь окончательного урегулирования конфликта.
Minister She Okitundu referred this morning to Prime Minister Blair's recent words of determination to address Africa's conflict areas. Министр Ше Окитунду упомянул сегодня выраженную недавно премьер-министром Блэром решимость добиваться урегулирования конфликтных ситуаций в Африке.
It presents the basis for the resolution of the conflict. Оно представляет собой основу для урегулирования конфликта.
Other disputes may address certain kinds of conflict in the insolvency proceedings and provide special rules regarding the resolution. Второй вид может касаться определенных споров в связи с производством по делу о несостоятельности и предусматривать специальные правила в отношении урегулирования.
In conclusion, permit me to urge the parties to exercise the necessary flexibility in the search for a political solution to the conflict. Позвольте мне в заключение призвать стороны осуществлять необходимую гибкость в поисках политического урегулирования конфликта.
The month of May 2001 marked a watershed in the ongoing efforts to bring about a peaceful resolution to the conflict in Sierra Leone. Май 2001 года стал поворотным периодом в усилиях по достижению мирного урегулирования конфликта в Сьерра-Леоне.
The Mechanism's overall assessment is that sanctions continue to play an important part in efforts to resolve the Angolan conflict. Сделанный Механизмом общий вывод заключается в том, что санкции по-прежнему играют важную роль в процессе урегулирования ангольского конфликта.
Therein lies one of the key elements of a resolution of the conflict. В этом один из ключевых элементов урегулирования конфликта.
We believe that the establishment of a Temporary Security Zone is a qualitatively new stage in the consolidation of the process of settling the conflict. Мы считаем создание временной зоны безопасности качественно новым этапом в консолидации процесса урегулирования конфликта.
Equally in stable and non-violent situations, conflict management principles and concepts constitute an essential element in the everyday work of Governments. Равным образом, в стабильных и ненасильственных ситуациях принципы и концепции урегулирования конфликтов являются необходимым элементом повседневной работы правительственных органов.
There is no unilateral answer to this conflict and there is no way to reconcile violence with negotiations. Не может быть никакого одностороннего решения в деле урегулирования этого конфликта, и нет пути, на котором можно было бы примирить насилие с переговорами.
Full implementation of Security Council resolution 242 and resolution 338 are essential to a lasting solution to this conflict. Полное осуществление резолюции 242 и резолюции 338 Совета Безопасности имеет чрезвычайно важное значение для прочного урегулирования этого конфликта.
Our position is that a solution to that conflict can be found that will bring about a sustainable and lasting peace. Наша позиция сводится к тому, что может быть найден путь урегулирования этого конфликта, который обеспечит устойчивый и прочный мир.
This represents a milestone in the resolution of the conflict. Это - знаменательное событие в истории урегулирования конфликта.
The conflict could only be ended through comprehensive negotiated political solution. Этот конфликт можно завершить только с помощью всеобъемлющего политического урегулирования путем переговоров.