Английский - русский
Перевод слова Conflict
Вариант перевода Урегулирования

Примеры в контексте "Conflict - Урегулирования"

Примеры: Conflict - Урегулирования
Let me begin by thanking you for your great contribution towards achieving a peaceful settlement of the conflict in Abkhazia. Позвольте мне прежде всего поблагодарить Вас за Ваш огромный вклад в дело достижения мирного урегулирования конфликта в Абхазии.
Mutual recognition would help provide a stable base for resolution of the conflict and subsequent efforts to promote regional cooperation. Взаимное признание содействовало бы обеспечению стабильной основы для урегулирования конфликта и осуществления последующих усилий по развитию регионального сотрудничества.
The Bank has also expressed its interest in the UNESCO programme on conflict analysis and resolution in water resources. Кроме того, Банк проявил интерес к программе ЮНЕСКО по вопросу анализа и урегулирования конфликтов, связанных с водными ресурсами.
Accordingly, we should continue to seek means to bring about a peaceful settlement of the conflict. Соответственно, нам нужно продолжать искать пути и средства для мирного урегулирования этого конфликта.
The Council notes that the paper contains a wide range of conclusions and recommendations with regard to instruments for resolving conflict. Совет отмечает, что в докладе содержится широкий круг выводов и рекомендаций относительно инструментов урегулирования конфликтов.
The Council stresses that the parties to the conflict themselves bear the main responsibility for reaching a peaceful settlement. Совет подчеркивает, что стороны в конфликте сами несут основную ответственность за достижение мирного урегулирования.
The aim of the conference is not to provide a specific forum for the settlement of any given conflict. Цель этой конференции состоит не в том, чтобы послужить конкретным форумом для урегулирования того или иного конфликта.
They encouraged the Government to seek peaceful means to resolve the military conflict. Они призвали правительство Хорватии вести поиск мирных путей урегулирования вооруженного конфликта.
The prospects for peace in Liberia open new hopes for the settlement of the conflict in neighbouring Sierra Leone. Перспективы мира в Либерии открывают новые надежды для урегулирования конфликта в соседней Сьерра-Леоне.
There can be no peace in Asia without the settlement of the conflict in Afghanistan. Нет мира в Азии без урегулирования межафганской войны.
The primary objective of the Liberian people has been the attainment of a just, comprehensive and durable peace through a political settlement of the conflict. Основной целью либерийского народа является достижение справедливого, всеобъемлющего и прочного мира путем политического урегулирования конфликта.
Yet should we not give conflict management and resolution the highest priority? Однако не следует ли нам в первую очередь заняться проблемой урегулирования и разрешения конфликтов?
The signing of the Washington Agreements was an important act in the positive process of resolving the conflict. Подписание Вашингтонских соглашений стало важным шагом в позитивном процессе урегулирования конфликта.
We would like, if possible, to achieve a political settlement of the conflict. Мы считаем, что есть еще возможность использовать политические средства урегулирования конфликта.
Other avenues to end the conflict are still being explored by the Contact Group. Контактная группа все еще продолжает рассматривать другие пути урегулирования этого конфликта.
Above all, Australia wishes to see a peaceful, negotiated solution to this tragic conflict. Австралия прежде всего желает мирного урегулирования этого трагического конфликта путем переговоров.
The past few months have witnessed significant developments towards the peaceful resolution of the Middle East conflict. За последние несколько месяцев мы стали свидетелями важных событий, произошедших в процессе поиска путей мирного урегулирования ближневосточного конфликта.
The Russian Federation is an active participant in the process designed to find a peaceful solution to the Abkhazian conflict. Российская Федерация активно участвует в процессе поиска мирного урегулирования абхазского конфликта.
My Government makes an urgent appeal to the international community to become more energetically involved in the quest for a final solution to this conflict. Мое правительство обращается с настоятельным призывом к международному сообществу более энергично включиться в поиск путей окончательного урегулирования этого конфликта.
We fervently look forward to the conclusion of a mutually agreed final resolution to the long-standing political deadlock and armed conflict in Angola. Мы с нетерпением ожидаем достижения взаимно согласованного окончательного урегулирования давнего политического кризиса и прекращения вооруженного конфликта в Анголе.
The Government of Saint Vincent and the Grenadines regrets that the recent proposals for a political settlement of the conflict have been rejected by the Bosnian Serbs. Правительство Сент-Винсента и Гренадин сожалеет, что недавние предложения политического урегулирования конфликта были отвергнуты боснийскими сербами.
Uganda supports the new emphasis by the international community on seeking a political settlement to the Somalia conflict. Уганда поддерживает позицию международного сообщества, сосредоточившего усиленное внимание на поиске путей политического урегулирования сомалийского конфликта.
The positive developments in Burundi towards a peaceful resolution of the long-standing conflict are commendable. Положительные события в направлении мирного урегулирования давнего конфликта в Бурунди также заслуживают похвалы.
In carrying out any peace-keeping operation, the aim should not be a military solution to the conflict, but a political settlement. При осуществлении операций по поддержанию мира должна преследоваться цель не военного решения конфликта, а его политического урегулирования.
Regional arrangements should therefore be strengthened to enable rapid response to the outbreak of conflict in the region concerned. Необходимо укрепить механизмы регионального урегулирования, с тем чтобы оперативно реагировать на возникновение конфликтов в регионах, находящихся под их юрисдикцией.