Английский - русский
Перевод слова Conflict
Вариант перевода Урегулирования

Примеры в контексте "Conflict - Урегулирования"

Примеры: Conflict - Урегулирования
Indeed, the peaceful settlement scenario will be transformed by the incidence of an armed conflict. Действительно, сценарий мирного урегулирования будет трансформироваться в случае вооруженного конфликта.
Rather, these resolutions should contribute to setting the parties on a path towards a negotiated settlement to the conflict. Вместо этого эти резолюции должны были бы настраивать стороны на продвижение по пути урегулирования конфликта на основе переговоров.
Beyond those crises, we also need to improve our capacity to prevent the emergence of conflict. Помимо урегулирования этих кризисов нам также необходимо совершенствовать наш потенциал по предотвращению конфликтов.
They seriously hamper efforts to resolve the conflict and may render the prospect of a two-State solution physically impossible to implement. Они серьезно препятствуют усилиям по урегулированию конфликта и могут сделать физически невозможным воплощение в жизнь перспективы урегулирования на основе существования двух государств.
2 training sessions on peaceful resolution of conflict for locally elected women Проведение 2 учебных мероприятий для женщин, избранных в местные органы власти, по вопросам мирного урегулирования конфликтов
This gives them a double role: they are a party to the conflict as well as a facilitator in the resolution process. Это дает им двоякую роль: они выступают стороной в конфликте, а также посредником в процессе урегулирования споров.
I urge all parties to the conflict to immediately cease all violence and re-engage in the peace process in order to reach a negotiated settlement. Я призываю стороны в конфликте немедленно положить конец любому насилию и возобновить мирный процесс с целью достижения урегулирования путем переговоров.
However, this body does not have the authority necessary to achieve on its own a full-scale political settlement of the conflict. Тем не менее этот орган не обладает необходимыми полномочиями для достижения в одиночку полномасштабного политического урегулирования конфликта.
In addition, its human resource capacity needs to be enhanced to meet the growing demands of development and conflict management in the subregion. Кроме того, необходимо укрепить его кадровые ресурсы для удовлетворения растущих потребностей в сфере развития и урегулирования конфликтов в субрегионе.
GUAM States are not intending to intervene to the settlement framework of any protracted conflict. Государства ГУАМ не собираются покушаться на рамки урегулирования ни одного из затяжных конфликтов.
For more than 15 years, the Republic of Azerbaijan has made efforts in good faith to resolve the Nagorny Karabakh conflict peacefully. На протяжении более 15 лет Азербайджанская Республика прилагала добросовестные усилия для мирного урегулирования нагорно-карабахского конфликта.
The Ugandan authorities remain committed to a peaceful solution to the conflict in northern Uganda. Угандийские власти по-прежнему привержены делу мирного урегулирования конфликта в северной Уганде.
He stated that "out of these principles, we will not discuss the regulation of the conflict". Он заявил: «Вне этих принципов мы не будем обсуждать проблему урегулирования конфликта».
The conflict between Armenia and Azerbaijan has been the focus of diplomatic and other efforts to reach a peaceful settlement. Конфликт между Арменией и Азербайджаном продолжает быть объектом серьезных дипломатических и других усилий, нацеленных на достижение его мирного урегулирования.
In the context of a pacific settlement of the conflict, the OIC supports the activities of the OSCE Minsk Group and bilateral consultations held between the parties. В отношении мирного урегулирования конфликта ОИК поддерживает деятельность Минской группы ОБСЕ и проводимые сторонами двусторонние консультации.
Ukraine consistently supports the Organization for Security and Cooperation in Europe's Minsk Group with regard to settling the Nagorny Karabakh conflict. Украина последовательно поддерживает Минскую группу Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе в том, что касается урегулирования конфликта в Нагорном Карабахе.
We call upon Azerbaijan and Armenia to demonstrate their flexibility and not to undermine the possibilities for settling the Nagorny Karabakh conflict. Мы призываем Азербайджан и Армению проявлять гибкость и не подрывать возможностей урегулирования нагорно-карабахского конфликта.
For our part, we will continue to support any package of confidence-building measures in support of resolving the conflict. Со своей стороны, мы будем поддерживать любой пакет мер укрепления доверия в поддержку урегулирования конфликта.
We are committed to supporting Georgia in its search for a peaceful solution to this long-running conflict. Мы решительно поддерживаем Грузию в ее усилиях по изысканию путей мирного урегулирования этого длительного конфликта.
We acknowledge the value of contemplative spiritual practices as an aid to promoting peace and resolving conflict. Мы признаем ценность практики духовного созерцания как средства укрепления мира и урегулирования конфликтов.
It encourages them to continue and increase the level of engagement and support for a just solution to the conflict. Он призывает их продолжать и расширять свое участие и поддержку в целях достижения справедливого урегулирования конфликта.
The training programme lasts three months and includes training in conflict management and a specific explanation of the Principles Act. Программа профессиональной подготовки рассчитана на три месяца и включает, в частности, освоение методов урегулирования конфликтов, а также изучение отдельных положений упомянутого выше Закона о принципах.
Traditional laws and institutions play a pivotal role in conflict management and resolution among a significant number of local communities in Ethiopia. Традиционные нормы и институты играют решающую роль в деле пресечения и урегулирования конфликтов среди значительного числа местных общин Эфиопии.
In cases of conflict, the central authorities recommended that they seek acceptable solutions to their disputes. В случае коллизий федеральные власти побуждают стороны к поиску приемлемого для всех урегулирования разногласий между ними.
Brochures, leaflets and conflict management cards distributed Число распространенных брошюр, буклетов и карточек с информацией о порядке урегулирования конфликтов