Английский - русский
Перевод слова Conflict
Вариант перевода Урегулирования

Примеры в контексте "Conflict - Урегулирования"

Примеры: Conflict - Урегулирования
Despite three years of diplomatic efforts aimed at finding a political solution to the conflict, the situation in Croatia had only become worse. Несмотря на трехлетние дипломатические усилия, направленные на поиск мирного урегулирования конфликта, положение в Хорватии только ухудшилось.
A global strategy with a comprehensive approach was needed to resolve the conflict and address its causes. Для урегулирования конфликта и искоренения его причин необходима общая стратегия, основанная на широком согласии.
Also, she hoped that the parties to the conflict would make every effort to arrive at a peaceful settlement. Она надеется также, что стороны в конфликте сделают все возможное для достижения мирного урегулирования.
Despite initial, promising indications of a resolution of the Afghan conflict, the situation in Afghanistan in 1992 was characterized by major upheaval. Несмотря на первые обнадеживающие признаки урегулирования афганского конфликта, в 1992 году ситуация в Афганистане характеризовалась серьезными потрясениями.
However, the use of military means should be considered only if we have a clear political blueprint for resolving the conflict. Тем не менее применение военных средств должно приниматься во внимание только в тех случаях, когда мы располагаем ясным политическим планом урегулирования конфликта.
It is our earnest hope and desire to see the crisis and conflict speedily resolved in a political settlement through peaceful negotiations. Мы искренне надеемся и желаем, чтобы кризис и конфликт были скорейшим образом разрешены в ходе политического урегулирования на основе мирных переговоров.
The European Union's initiative is a new opportunity to settle the conflict in a peaceful manner. Инициатива Европейского союза является новой возможностью для урегулирования конфликта мирным путем.
It is my Government's belief that implementing the sanctions is crucial in the efforts towards finding a lasting solution to the conflict. Мое правительство считает, что осуществление санкций является важным элементом в усилиях по отысканию прочного урегулирования конфликта.
The world is hungry for multilateral solutions to conflict and war. Мир жаждет принять многосторонние решения в области урегулирования конфликтов и войн.
Because of the support of the United Nations, the Liberian conflict today offers encouraging prospects for a peaceful and lasting settlement. Благодаря содействию Организации Объединенных Наций конфликт в Либерии сегодня показывает обнадеживающие перспективы для мирного и прочного урегулирования.
We should like to make special mention of ONUSAL, a key operation in resolving the Salvadorian conflict and implementing the Peace Agreements. Мы хотели бы особо отметить МНООНС, ключевую операцию для урегулирования сальвадорского конфликта и осуществления Мирных соглашений.
My delegation appeals to all the parties to commit themselves more intensively to seeking a just and lasting resolution of this conflict. Моя делегация призывает все стороны взять на себя обязательства более активно искать пути к достижению справедливого и прочного урегулирования этого конфликта.
This was achieved by resolving the conflict in Cambodia, drafting the new constitution and restoring the monarchy. Это было достигнуто путем урегулирования конфликта в Камбодже, разработки новой конституции и восстановления монархии.
Guinea-Bissau believes that the solution to this fratricidal conflict must be sought by peaceful means. Гвинея-Бисау считает, что урегулирования этого братоубийственного конфликта необходимо добиваться мирными средствами.
With that Committee we are trying to prevent the emergence of conflicts in the subregion by developing measures to alleviate situations of conflict. С помощью этого Комитета мы пытаемся предотвратить возникновение конфликтов в субрегионе, разрабатывая меры для урегулирования конфликтных ситуаций.
When Afghanistan emerged from the situation of conflict, general education could be imposed, as education required a specific environment and atmosphere. Ввести в Афганистане общее образование можно было бы после урегулирования конфликта, поскольку для обеспечения образования требуются определенные условия и обстановка.
Lasting solutions to conflicts and civil strife must be found and these should address the root causes of conflict. Необходимо определить надежные пути урегулирования конфликтов и гражданских беспорядков, учитывающие глубинные причины конфликтов.
The Collective Peace-keeping Forces shall not be a substitute for settling a conflict through negotiations. ОПМ не заменяет урегулирования конфликта путем переговоров.
The proposed system was also described as excessively rigid and in conflict with the widely accepted principle of the free choice of settlement procedures. Предлагаемая система была также охарактеризована как излишне жесткая и вступающая в коллизию с широко признанным принципом свободного выбора процедур урегулирования.
The ongoing faithful compliance with the commitments made in the Itamaraty Peace Declaration has created unique conditions for finding a definitive solution to the conflict. Добросовестное выполнение обязательств, взятых в Итамаратийской мирной декларации, позволило создать уникальные условия для поиска пути окончательного урегулирования конфликта.
Established norms for regulating inter-State conflict apply only imperfectly. Установившиеся нормы урегулирования внутригосударственного конфликта применимы лишь частично.
Between the management of a conflict and post-conflict peace-building there is a gap. Между процессом урегулирования того или иного конфликта и постконфликтным миростроительством существует разрыв.
We all are aware of the importance of the Dayton Agreement in resolving the conflict in the Balkans. Все мы осознаем важность Дейтонского соглашения для урегулирования конфликта на Балканах.
Syria expresses its support for the principles agreed upon by the Governments of Yemen and Eritrea for a solution to their conflict through international arbitration. Сирия выражает свою поддержку принципам, согласованным правительствами Йемена и Эритреи в целях урегулирования их конфликта посредством международного арбитража.
We have yet to find workable solutions to many situations in which conflict continues to prevail. Нам еще предстоит найти приемлемые пути урегулирования сохраняющихся многочисленных конфликтных ситуаций.