They only serve drinks till 4:00, but I can get us into this great after-hours club in Brooklyn. |
Они разливают напитки только до 4 утра, Но после мы можем пойти на афтерпати в клуб в Бруклине. |
It's all men, a real gentlemen's club. |
Одни мужчины, настоящий мужской клуб! |
You really shut the whole club down for me? |
Ты правда закрыл клуб ради меня? |
On the plus side, you can take him to lunch at the club now. |
Но с другой стороны, ты теперь можешь взять его на обед в клуб. |
He's taking you to that new club called The Cooper out there in Washington Heights. |
Так он ведёт тебя в новый клуб "Купер". |
I also wish to emphasize here that the Council is not a club of the rich, still less a board of directors. |
Я хотел бы также подчеркнуть, что Совет - это не клуб богачей, тем более не совет директоров. |
The recruiter presumably makes a considerable profit if the boys are taken on by a club. |
Если тот или иной клуб берет мальчиков, то вербовщик, по всей вероятности, получает хорошую мзду. |
By chance, a very exclusive club which was not registered either in Geneva or in New York had allowed me to join. |
Но совершенно случайно меня принял в свой круг очень исключительный клуб, не зарегистрированный ни в Женеве, ни в Нью-Йорке. |
Lastly, it has become much clearer to me what is meant by the CD being the best club in town. |
И наконец, мне стало яснее, что значит: "КР - самый лучший клуб в городе". |
Joaquim Teixeira reportedly had an argument with officers of the Public Security Police (PSP) outside a club in Vila Real on 19 June 1995. |
Как утверждается, 19 июня 1995 года Жуакин Тейшейра вступил в спор с сотрудниками подразделения по охране общественного порядка (ПСП) у входа в клуб в населенном пункте Вила-Реал. |
In addition, a "white ribbon" club, formed by an HIV/AIDS-related non-governmental organization, encouraged school children to choose and advocate abstinence. |
Кроме того, клуб «Белые ленты», созданный одной из неправительственных организаций, которая занимается вопросами ВИЧ/СПИДа, стимулирует стремление школьников к воздержанию и пропагандирует его. |
The two individuals of Roma origin were denied entry to the club on the basis that it was a private party and they did not have invitations. |
Обоим лицам, принадлежащим к народности рома, было отказано в доступе в клуб на том основании, что там проводилось частное мероприятие и у них не было приглашений. |
In our view, the Security Council is not a debating club, and it must not be reduced to one. |
По нашему мнению, Совет Безопасности - это не дискуссионный клуб, и нельзя сводить к этому его работу. |
Those who knew how to read taught others and they even formed an informal club which enabled some of them to find work after prison as sculptors and weavers. |
Те, кто умел читать, обучали этому других, и заключенные даже создали неформальный клуб, позволивший некоторым из них после выхода из тюрьмы найти работу в качестве скульпторов и ткачей. |
In most countries, the political world was a "boys' club" that was not naturally open to change. |
В большинстве стран мир политики - это «мужской клуб», правила которого сами по себе не изменятся. |
It published a SOS phone bulletin, it organized cultural-fun club "Loza", initiated humanitarian actions it participated in other projects and activities. |
Организация опубликовала бюллетень линии SOS, создала клуб культурного досуга "Лоза", инициировала гуманитарные акции, а также участвовала в других проектах и мероприятиях. |
It is often said that the Conference on Disarmament is the best club in town and I am most happy to join it. |
Нередко говорят, что КР - лучший клуб в городе, и я очень рад присоединиться к этому. |
The Estonian Union had also established a legal aid centre, a political club, and a centre for information and publications. |
Кроме того, в рамках этой организации был создан центр юридической помощи, политический клуб, а также центр информации и публикаций. |
Recently, efforts have been made to create a sort of "club of the elect", which excludes the majority of the world's nations. |
В последнее время предпринимаются усилия сколотить некий «клуб избранных», в который не попадает большинство государств мира. |
I am afraid that, on the contrary, the Security Council might become a mere discussion club, unable to act swiftly and decisively. |
Боюсь, что, наоборот, Совет Безопасности может превратиться в обычный дискуссионный клуб, неспособный на оперативные и решительные действия. |
I could not subscribe to an opinion which saw the Conference on Disarmament first and foremost as a club of friends. |
Я не считаю возможным разделять мнение, согласно которому Конференция по разоружению видится прежде всего как некий клуб друзей. |
I sincerely believe that the Conference on Disarmament the best club in town has the best brains, representing the finest traditions of multilateral diplomacy. |
И я искренне верю, что Конференция по разоружению - лучший клуб в городе - располагает наилучшими мозгами, представляющими чудеснейшие традиции многосторонней дипломатии. |
Two months later he tried to enter the same club and was again prevented from doing so. |
Два месяца спустя он попытался войти в тот же клуб, и ему снова было отказано в доступе. |
Many powerful forces believe that the United Nations has perhaps outlived its usefulness and exists now only as the world's most expensive debating club. |
Многие могущественные силы полагают, что Организация Объединенных Наций исчерпала свою актуальность и существует сегодня лишь как самый дорогой в мире "дискуссионный клуб". |
3.2.3.2 International support (club of friends) |
3.2.3.2 Международная поддержка ("клуб друзей") |