| The club was founded in 2000. | Клуб был основан в 2000 году. |
| In January 2013, the club announced the cancellation of the contract by mutual consent. | В январе 2013 года клуб объявил об разрыве контракта по обоюдному согласию. |
| The club was then acquired by the famous filmmaker Mario Cecchi Gori. | Клуб был куплен знаменитым продюсером Марио Чекки Гори. |
| The club was formed in July 1998. | Клуб был основан в июле 1998 года. |
| However, he remains at the club in another position. | В таком случае его место занимает другой клуб. |
| In Soviet times, the club was mainly involved in the Second and First leagues of the USSR Championship. | В советский период клуб в основном участвовал во Второй лиге чемпионата СССР. |
| In 1947, Al Riyadi club moved from Raouché to Sanayeh. | В 1947 году клуб переезжает из района Раучи в Санайех. |
| Finally, on 17 October, 2013, the club was liquidated by a court order. | 7 октября 2013 года клуб был расформирован по решению суда. |
| FFC Turbine Potsdam, is a women's football club located in Potsdam, Brandenburg, Germany. | FFC Turbine) - женский профессиональный футбольный клуб из города Потсдам (Бранденбург), Германия. |
| The club was founded on May 1, 1946. | Клуб был основан 1 мая 1946 года. |
| In 2005 Gospodars joined the newly founded Latvian Higher League club FK Venta. | В 2005 году Вадим вошёл во вновь созданный перспективный латвийский клуб высшей лиги «Вента». |
| The club was founded in 1953 by Greek immigrants. | Клуб был основан в 1959 году португальскими иммигрантами. |
| In summer same year, Lučić left the club. | В конце того же года Яковлев покинул луцкий клуб. |
| In 1960 the club adopted its current name. | В 1960 году клуб получил своё нынешнее название. |
| The club was back on the European stage in 2004. | В следующий раз клуб возвратился в еврокубки в 2004 году. |
| At the end of the season, Gillett returned to his parent club. | По окончании сезона Лундберг вернулся в родной клуб. |
| In July 2009 he was signed by Azerbaijani club FK Baku. | В июле 2009 года был отдан в аренду в азербайджанский клуб «Баку». |
| Since their boom years the club has experienced both highs and lows. | В течение своей истории клуб не раз имел как взлеты, так и падения. |
| Until the dissolution of the USSR club participated in the USSR Second League. | Вплоть до распада СССР клуб участвовал во Второй лиге. |
| In 1995, the club made the semifinals of the French Cup. | В 1975 году клуб проиграл полуфинал Кубка Франции. |
| On the same day, Olofinjana apparently left the club upon the expiry of his contract. | В тот же день Олофиньяна покинул клуб из-за истечения срока контракта. |
| In April 2015 he left Polish club. | В январе 2015 года Мичел покинул греческий клуб. |
| He moved to English club Stoke City in January 1994. | В августе 1929 года перешёл в английский клуб «Сток Сити». |
| The club remained in the First Division until 1954. | Клуб оставался в составе первого дивизиона до 1957 года. |
| Two years later, the club was relegated down to the Greek 3rd Division. | После двух лет клуб был понижен до третьего дивизиона Северо-Западной конференции. |