| But I was wondering if you knew that this is a women's only club. | Но мне интересно, знаешь ли ты что это только женский клуб. |
| And I'm pleased the club can offer our members a safe respite in their time of need. | И я рад, что клуб может помочь своим членам в тяжёлые времена... |
| Does anybody here remember when this club was started? | Кто-нибудь здесь помнит, когда этот клуб возник? |
| There's this club... near the apartment... | уточни есть клуб рядом с квартирой... Твист |
| Stan, I'd like to invite you into the club to hear a band I think you will appreciate. | Стэн, я хотел бы пригласить тебя в клуб послушать группу, которую, думаю, ты оценишь. |
| Her book club is in there, and if one of those yentas sees you, this is all over. | В доме сейчас её книжный клуб, и если одна из этих кошёлок увидит тебя, конец всему. |
| Or we could meet the women's club about the details for the next craft bazaar. | Или можем навестить женский клуб, обговорить детали предстоящей выставки рукоделия и творчества. |
| And the night when I came into the club, that big brother that was fighting Luke Cage up on Malcolm X... | В ту ночь, когда я пришла в клуб, большой мужик, который дрался с Люком Кейджем у Малькольма Икс... |
| Why'd they bother raiding the whole club? | Зачем они устроили облаву на клуб? |
| I think you just hate a woman coming on and crashing your "rich, old white guy" club. | Думаю, что вы просто ненавидите женщину, которая пришла и разрушила ваш клуб для "старых и богатых белых парней". |
| So all we have to do is go down to the club, talk to them, and find out where he was going. | Значит, нужно пойти в клуб, поговорить и выяснить, куда он пошел. |
| Can you find out which club uses this stamp? | Можете узнать, какой клуб использует такую печать? |
| And after the show, once you left the club? | А после шоу, когда вы покинули клуб? |
| I highly recommend you join the club. | И я настоятельно рекомендую вам вступить в этот клуб |
| Mosha, start looking for a new club. | Моша, ищи себе другой клуб! |
| Aldous, she just walked into my club, and I can't tell if it was a coincidence or not. | Алдос, она только что вошла в мой клуб и я не могу сказать было ли это совпадением или нет. |
| We get to join your club now? | Теперь мы можем вступить в ваш клуб? |
| Too bad, 'cause that's what makes the club feel like paying us. | Дело в том, что именно за выступление клуб хочет платить нам деньги. |
| Why can't we go to a straight club? | Почему не пойти в клуб для натуралов |
| Check it when you go inside the club. | Пальто сдашь в гардероб на входе в клуб. |
| The club, the shooting, my kids being scared, needing me to be around for them. | Клуб, стрельба, мои дети и их страх за меня теперь. |
| Brachmanns, this is my, my, my book club. | Брокмены, это мой-мой книжный клуб. |
| The VIPs, important clients, they go there, not to the club. | Важные клиенты идут к ним, а не в клуб. |
| Where they all lead to is your club, which makes that the hub. | И все они ведут в ваш клуб, делая его центром колеса. |
| So Nick's dad and uncles draw our attention away from the club, while he falls in with the witnesses and slips out. | В итоге отец Ника и его дяди смогли оставить клуб без нашего внимания, пока он сам смешался со свидетелями и ускользнул. |