The club was founded on May 24, 1947, by employees of Estrada de Ferro Sorocabana (Sorocabana Railroad), based in Itu. |
Клуб был основан 24 мая 1947 года рабочими железной дороги Сорокабана под названием Associação Atlética Sorocabana (Атлетическая Ассоциация Сорокабана). |
He became an unrestricted free agent, and on 13 October 2012 joined the Belarusian Premier League club Shakhtyor Soligorsk, signing a contract until the end of the season. |
Он стал свободным агентом, и 13 октября 2012 года перешёл в белорусский клуб «Шахтёр» (Солигорск), подписав контракт до конца сезона. |
With players such as Pierluigi Cera and Gianluigi Savoldi, the club held its own and finished a respectable 11th place in their debut season, repeating that finish the following year. |
С такими игроками, как Пьерлуиджи Чера и Джанлуиджи Савольди клуб в дебютном сезоне хорошо выступил и занял 11 место, повторив это достижение в следующем году. |
In the 2009-10 season the club won the championship of Kazakhstan's second league, having won 24 games out of 24, had a right to play in the Premier League. |
В сезоне 2009/2010 клуб выиграл чемпионат второй казахстанской лиги, победив в 24 играх из 24, команда получила право играть в Высшей лиге. |
At the end of the season of Spartak merged with Banants Kotayk into a single club called Banants Yerevan. |
С завершением сезона «Спартак» объединился с «Бананцем» в единый клуб под названием «Бананц» Ереван. |
In the 1990s, Brunner trained in kickboxing at Boxclub Straubing, but gave up the hobby after he noticed more and more young men arriving at the club to learn how to beat others. |
В 90-х годах Доминик Бруннер брал уроки кикбоксинга на базе спортивного центра Boxclub Straubing, но прекратил тренировки, после того, как убедился, что многие молодые люди приходят в клуб, для того, чтобы научиться бить других людей. |
Allen started playing snooker aged three, joining his local snooker club and playing on full sized table at twelve. |
Начал играть в снукер в возрасте двенадцати лет, вступив в местный снукерный клуб и играя за полноразмерными столами. |
In 2002, the club set itself the goal of becoming an established team in the 1. divisjon by 2006. |
В 2002 году клуб ставит задачу к 2006 году пробиться в первый дивизион. |
The club was founded on 25 February 1913, as AGOSV, which stood for Apeldoornse Geheel Onthoudersvoetbalvereniging Steeds Voorwaarts Dutch pronunciation:. |
Клуб был основан 25 февраля 1913 года под называнием AGOSV (Apeldoornse Geheel Onthoudersvoetbalvereniging Steeds Voorwaarts). |
Reducing the budget further in January, several players were released including key striker Michael Gash and instrumental midfielder Kyle Storer after just reaching 150 appearances for the club. |
При сокращение бюджета в январе, клуб был вынужден отпустить нескольких игроков, включая ключевого нападающего Майкла Гаша и важного полузащитника Кайла Сторера, после 150 его игр за команду. |
The club finished 5th, its best finish to date, but was not allowed to enter the following season's UEFA Cup due to city infrastructure issues. |
Клуб занял 5 место, добившись своего лучшего результата на сегодняшний день, но не был допущен для участия в следующем сезоне в Кубке ярмарок из-за проблем с инфраструктурой города. |
Palace offered him a new contract, but it quickly became apparent that Gardner would instead be moving to a new club. |
«Пэлас» предложил Гарднеру новый контракт, но стало очевидно, что игрок вместо этого перейдет в новый клуб. |
He was unable to keep the club in the First Division, however, and the team was relegated at the end of the 1961-62 season. |
Однако он не смог сохранить клуб в Первом дивизионе и по окончании сезона 1961/62 команда вылетела во Второй дивизион. |
The club was founded in 1879 and they were wound up at the High Court on 25 November 2009 with debts of £77,000, going out of business in December after a failed appeal. |
25 ноября 2009 года в связи с долгами в £ 77,000 суд постановил расформировать клуб в декабре, после неудачной апелляции. |
To celebrate his employment at the Théâtre Lyrique, Verne joined with ten friends to found a bachelors' dining club, the Onze-sans-femme (Eleven Bachelors). |
Чтобы отпраздновать свою работу в театре Верн организовал обеденный клуб «Одиннадцать холостяков» (фр. Onze-sans-femme). |
After the end of the World War II, the club returned to the Yugoslav football league system, having played on a series of occasions in the Yugoslav Second League. |
После окончания войны клуб вернулся в югославскую систему лиг и несколько раз доходил до Второй лиги. |
He now promotes his own club night, Meganite (named after an early 21st-century track of his), which has run for consecutive years annually since 2005 at Privilege Ibiza. |
Сейчас он продвигает свой ночной клуб, Meganite (названный в честь его трека начала 21 века), который ежегодно баллотируется на "Privilege Ibiza" .Также продюсирует под лейблом Bakerloo. |
After three years competing in the ASL, the club jumped to the newer NASL and won the league championship in their first season. |
После трех лет участия в ASL клуб перешёл в новосозданный NASL и выиграл чемпионат в своем первом сезоне. |
The play-off against AIK Fotboll saw Dembélé scoring another decisive goal for his new club, ensuring Levski's qualification to the Group stages of the Europa League. |
В Плей-офф против АИК Дембеле забил ещё один решающий гол за свой новый клуб, обеспечив место «Левски» на групповом этапе Лиги Европы. |
Aside from the loyalty of the supporters, which earned Het Legioen the title "Best fans of the country", there is also a hooligan side, which often give the club a bad name. |
Кроме невиданной преданности своих болельщиков, которая принесла Het Legioen название «Лучшие болельщики страны», клуб широко известен своими хулиганами. |
He made his debut for the club in their opening match of the season, playing the full 90 minutes in their loss to Strasbourg. |
Он дебютировал за клуб в первом же матче сезона, сыграв все 90 минут в проигранном матче со «Страсбургом». |
When he was 16, he was spotted by the former chief scout of Newcastle United, Charlie Woods, who arranged for him to have a trial at the club. |
В 17-летнем возрасте он был замечен скаутом футбольного клуба «Ньюкасл Юнайтед», Чарли Вудсом, который пригласил его на просмотр в клуб. |
He became a poker dealer in 1996 and set up his own poker club in 1998. |
В 1996 году начал работать дилером в казино, а в 1998 открыл свой покерный клуб. |
The club was founded in 1947 and was one of the founding clubs of the top division in 1954 when established, finishing second in their first season. |
Клуб основан в 1947 году, а в 1954 году стал одним из основателей высшего дивизиона, завершив дебютный сезон на втором месте. |
Inside, Kairel attempts to maintain some semblance of order and convince Xiro to take his duties seriously, but Xiro flees to a hastily assembled club. |
Внутри, Кайрэл пытается сохранить некое подобие порядка и убедить Ксиро относиться к своим обязанностям серьёзно, но Ксиро уходит в быстро созданный клуб. |