He owns you, he owns this club, he owns this whole stinking town. |
Ему принадлежишь ты, этот клуб, весь этот вонючий город его. |
The club was renamed VfR Köln 04 in 1918 and, in 1926, won its first Western German football championship and entry to national championship play. |
Клуб был переименован в 1918 в VfR Köln 04, а в 1926 году завоевал свой первый титул, выиграв Западно-германский футбольный чемпионат, и вошёл в число команд, играющих в чемпионате Германии. |
The cultural life in Helenendorf began with the formation in 1893 of the German Society (Deutscher Verein), originally a male club with a library, a reading room and a bowling alley. |
Общественная культурная жизнь в Еленендорфе началась с образования в 1893 году «Немецкого общества» (нем. Deutscher Verein), первоначально представлявшего собой мужской клуб с библиотекой, читальным залом и кегельбаном. |
On 11 August 2008 he signed a four-year contract with RCD Mallorca, leaving in the same transfer window as his twin brother - the Balearic Islands club retained 75% of the player's rights. |
11 августа 2008 года он подписал четырехлетний контракт с «Мальоркой», совершив переход в то же трансферное окно, что и его брат-близнец, клуб с Балеарских островов получил 75 % прав на игрока. |
In 2002, he signed a one-year contract with PSPS Pekanbaru, a club that was forming a dream team by signing many of Indonesian's famous players such as Kurniawan Dwi Yulianto and Bima Sakti. |
В 2002 году он подписал контракт на один год с «ПСПС Пеканбару», клуб, который формировал команду мечты, подписав многих известных индонезийских игроков, таких как Курниаван Дви Юлианто и Бима Шакти. |
This influenced their decision to create a club to play "Football under Association rules". |
Это повлияло на их решение создать клуб для игры в «Футбол по правилам ассоциации.» |
In January 2012 he moved to the club from UAE - Al Sharjah, where he played until June of the same year. |
В январе 2012 года перешёл в клуб из ОАЭ - «Шарджа, в составе которого выступал до июня этого же года. |
Maccabi remained in the Second Division, Liga Leumit, until 2004, when the club was forced to relegated to Liga Alef due to heavy financial debts. |
Маккаби остался во втором дивизионе (Лига Леумит) до 2004 года, когда клуб был вынужден спускаться к Лиге Алеф из-за проливных финансовой задолженности. |
In 1900, the club joined the North Wales League, which it won the league in the 1902-03 season. |
В 1900 году клуб присоединился к Лиге Северного Уэльса, и команда выиграла лигу в 1902/03. |
Darlington made a poor start to the 2009-10 season, and having picked up just one point from eight league games, Todd agreed with chairman Raj Singh that he would leave the club if they failed to win their ninth game against Grimsby Town. |
«Дарлингтон» плохо начал сезон 2009/10, набрав всего одно очко в восьми матчах, Тодд согласился с президентом клуба Раджем Сингхом, что покинет клуб, если будет не в состоянии выиграть свой девятый матч против «Гримсби Таун». |
The club retired his number 13 making it the first number retired in MLS history. |
Клуб оставил номер 13 за ним, сделав этот номер первым закреплённым в истории МЛС. |
Having inherited most of the players from the Clough era, Clark was able to achieve an instant return to the Premiership when the club finished Division One runners-up at the end of the 1993-94 season. |
Унаследовав большинство игроков из эпохи Клафа, Кларку удалось добиться мгновенного возвращения в Премьер-лигу, когда клуб закончил Первый дивизион на втором месте в конце сезона 1993/94. |
New Liverpool manager Rafael Benítez sought to revolutionise the club and completely overhauled the squad, impressing his own management style and tactics upon the team. |
Новый тренер «Ливерпуля», Рафаэль Бенитес, стремился реорганизовать клуб и полностью переработать игру команды, выбрав свой собственный стиль тренерства и тактику команды. |
The girls are taken to the Tom Tom club. |
Девочки идут в клуб «Том Том». |
In 2013 the Litera literary club, popularizing poetry in the Internet, posted on the net the cycle of video clips where young Moscow and Saint Petersburg actors recite poems by Mikhail Gutseriev. |
В 2013 году Литературный клуб «Литера», популяризирующий поэзию в интернете, разместил в сети цикл видеоклипов, в которых молодые актёры Москвы и Санкт-Петербурга читают стихи Гуцериева. |
She criticised the American club for a lack of leadership and expressed the hope that playing in Germany would provide better preparation for the 2011 FIFA Women's World Cup. |
Футболистка подвергла критике американский клуб за отсутствие умелого руководства и выразила надежду на то, что выступления в Германии помогут ей лучше подготовиться к предстоящему Чемпионату мира 2011. |
During the early years of the club, West Bromwich Albion led something of a nomadic existence, playing at five different grounds in a 22-year period. |
В течение первых лет клуб «Вест Бромвич Альбион» вёл нечто вроде кочевого существования, играя на пяти различных стадионах в течение в 22 лет. |
The stadium had had a major upgrade from 1971 to 1974, and in the 21st century the club desired a stadium with an expanded capacity. |
Стадион перенёс капитальную перестройку в 1971-1974 годах, а в XXI веке клуб решил увеличить вместимость арены. |
The club provided each of the young sportsmen with the necessary equipment, qualified coaching staff and comfortable buses that bring and take away children to ice arena "Altair" and back to their communities. |
Клуб обеспечил каждого юного спортсмена необходимой экипировкой, квалифицированным тренерским составом, а также комфортабельными клубными автобусами, которые привозят и увозят детей на ЛА «Альтаир» и обратно в их населенные пункты. |
He guided the club to its biggest success - entering the French Ligue 1 in 2004, which secured him a best Ligue 2 manager of the year award. |
Под его руководством клуб, достиг самого большого успеха - выхода во французскую Лигу 1 в 2004 году, что и обеспечило ему награду Менеджер года в Лиге 2. |
The club was founded as U.S. Avellino during 1912 to give the town of Avellino a footballing representative. |
Клуб был основан под названием «U.S. Avellino» в 1912 году, чтобы быть представителем города Авеллино в итальянском футболе. |
On 25 June, 2010, the club was promoted to the second tier of the Czech football league system, despite finishing only 6th in the previous season's ČFL. |
25 июня 2010 года клуб был повышен до второго уровня чешской системы футбольных лиг, несмотря на завершение предыдущего сезона на пятой строчке. |
The club has played in the highest league, the Malaysia Super League for several seasons before being relegated to the second division in 2014 season. |
Клуб выступал в высшем дивизионе, Суперлиге Малайзии в течение нескольких сезонов, прежде чем попасть обратно во второй дивизион в сезоне 2014 года. |
The club subsequently participated five times in the third qualifying round of the Champions League, in 2000, 2003, 2006, 2007 and 2008. |
Клуб впоследствии пять раз принимал участие в третьем квалификационном раунде Лиги чемпионов, в 2000, 2003, 2006, 2007 и 2008 годах. |
The club joined the Northern Amateur Football League in 1953 and became one of its leading clubs before being elevated to the Irish League B Division in 1975. |
Клуб присоединился к Северной любительской футбольной лиге в 1953 году и был одним из его ведущих клубов, прежде чем был повышен до Дивизиона В Ирландской лиги в 1975 году. |