So wait, that means that Dorian has figured out a way to transfer his sins to the victims who enter his club. |
Подожди, это значит, что Дориан выяснил как перемещать грехи на жертв, которые вошли в его клуб. |
You don't have to risk your own life to save another like I did to join the hero club. |
Для того, чтобы вступить в клуб героев, необязательно рисковать жизнью, как это делал я. |
Is that that jazz club in Harlem? |
(маккалоу) Это джазовый клуб в Гарлеме? |
I just have to infiltrate the club and investigate the cause. |
это проникнуть в клуб и выяснить причину? |
Maths club, something so reliable about maths... always the right answer. |
"Математический клуб." математика такая надёжная... "всегда правильный ответ." |
So, shut down Ferraro's little fight club! |
Так закрой уже этот небольшой бойцовский клуб Ферраро! |
Level Nine's a club in the East End. |
"Девятый уровень" - это клуб в Ист-Энде. |
And if my nana's investment club can help the Michael Scott Paper Company become a reality, then I'm sure that's what she would have wanted. |
И если инвестиционный клуб моей бабули поможет "Бумажной компании Майкла Скотта" стать реальностью, уверен, она этого хотела бы. |
Mr. Erdmann, we're going to the club and would love it if you join us. |
Мистер Эрдманн, мы едем в клуб и хотели бы пригласить вас присоединиться к нам. |
Because the fact is, it's a big club, the criminal justice system. |
Так как система уголовной юстиции - как огромный клуб. |
So this is your club, your hideout? |
Так вот это твой клуб, твоя берлога? |
Or to a club, or to the zoo. |
Или в клуб, или в зоопарк. |
I mean, it's my birthday, so I want to go to a club. |
В смысле, сегодя же у меня день рождения, так что я хочу пойти в клуб. |
And you said, This club's my baby. |
Тем более, ты сам сказал Клуб - моё дитя. |
I mean, I figured it worked well last time with the club being locked down. |
Все сработало в тот раз, когда клуб закрыли. |
I wish Angela never came to the club 't change what happened, though. |
Хотел бы я, чтобы Анжела не приходила в клуб в ту ночь. |
I'm truly very sorry the club's very, very empty. |
Я искренне сожалею, что клуб совсем пустой. |
But how will our club support itself, Dad? |
Но, ты думаешь, наш клуб выдержит его, отец? |
Climb up to the club, everyone up! |
Поднимайтесь в клуб, все наверх! |
The day the club is closed, right? |
В понедельник клуб закрыт, верно? |
It went downstairs to the club, it came up again! |
"Она спустилась в клуб и вот снова появилась!" |
But you still let him in your club? |
Но все равно пускаете его в клуб? |
Don Falcone... thinks you're messing up..., you don't know how to run a club. |
Дон Фальконе думает, что ты всё портишь Ты не знаешь как раскрутить клуб. |
All I'm saying is, I've never been invited to his private club. |
Я просто хочу сказать, что меня ни разу не приглашали в частный клуб. |
But we also, in that period of time, added two more members to the nuclear club: Pakistan and North Korea. |
В тот период мы также добавили ещё двух членов в «ядерный клуб»: Пакистан и Северную Корею. |