| This whole health club could go belly up. | Наш клуб здоровья полетит к чертям собачьим! |
| Not more so than you walking into Uri Adulov's club And shooting him for refusing to kill me. | Не больше чем ты, когда пошел в клуб Юрия Адулова и пристрелил его за отказ убить меня. |
| I also know Bobby led you to believe that the club had avenged Luann's death, but... | Мне также известно, что Бобби уверял Вас в том, что клуб отомстил за смерть Луанны, но... |
| she enters the club dances for six hours in a row to raise a few bucks | она заходит в клуб танцует 6 часов подряд чтобы заработать несколько баксов |
| Lucia enters the club wives repressed! | Лючия вступает в клуб смирных жен! |
| It's like waiting in line at a club, except when you get to the end, there's no dancing. | Это как ждать в очереди в клуб, а когда ты её выстоишь, никто уже не танцует. |
| l suppose Max Reinhardt did show up at the club. | Наверное, в клуб забрел Макс Рейнгардт. |
| Joel, I'd really like it if you'd come do a reading at my book club this week. | Джоэл, я буду рад, если ты заглянешь на чтения в мой книжный клуб на этой неделе. |
| The van dynes, Illinois gun club. | Ван Дайнс, оружейный клуб в Иллинойсе |
| This is a private club, you've got a warrant? | Это частный клуб, у вас есть ордер? |
| Is there in fact such a club? | Существует ли на самом деле такой клуб? |
| Did you open the club or what? | Так ты открыл свой клуб или что? |
| The point is, we opened the club, and we named it after our star attraction. | Суть в том, что мы открыли клуб, и назвали его в честь нашей звёздной приманки. |
| You came to my club flashing money and then you interrupt my guys at the bank. | Ты приходишь в мой клуб, соря деньгами а затем мешаешь моим людям ограбить банк. |
| this is getting way more like breakfast club now. | теперь уже более подходит на клуб "завтрак". |
| why does this sign say "gentlemen's club"? | Вопрос: почему эта вывеска гласит "Джентльменский клуб"? |
| The club was founded by the tobacco barons in 1890 so they'd have a place to get away from their wives. | А клуб табачные бароны основали ещё в 1890, чтобы сбегать от назойливых жён. |
| That's our men's club, like the Elks or the Lions. | Это наш мужской клуб, типа "Лосей" или "Львов". |
| When she's at your house, you can sew a Scarlet "D" on her sweater, and, yes, I joined a book club. | Когда она будет у тебя, тогда и будешь вышивать "Скарлет Ди" на её кофточке, и да, я записалась в книжный клуб. |
| I feel I've been pressed into a club I have no wish to join. | Мне кажется, меня записали в клуб, к которому я не имею желания присоединяться. |
| I said, "welcome to our club!" | Говорю, добро пожаловать в клуб! |
| Aren't you usually playing with the garden club about now? | Разве ты в это время не играешь в клуб садоводов? |
| I need to get to the club. | "мне нужно попасть в клуб" |
| My father started the club 40 years ago. | Мой отец основал этот клуб 40 лет назад |
| It gives motive to our theory that cole sabotaged the club, | Она добавит мотив к нашей теории о том, что Коул саботировал клуб |