| Chief negotiator for the official Brazilian debt (Paris Club), 1985-1987 Published works | Глава делегации на переговорах по официальной бразильской задолженности (Парижский клуб), 1985-1987 годы |
| We're the Super Adventure Club! | Это всё "Клуб Приключений". |
| "The Awesome Viking Cave Club North East." | "Потрясный Пещерный Клуб Викингов Северо-Востока". |
| B. A focus on the Paris Club | В. Парижский клуб в центре внимания |
| The Paris Club, for example, should relax its early eligibility conditions in order to bring in a large number of low-income countries. | Парижский клуб, например, должен ввести более гибкие условия приема, с тем чтобы включить большое число стран с низким уровнем дохода. |
| And the eighth and final rule: if this is your first night at Fight Club, you have to fight. | Восьмое и последнее: тот, кто впервые пришел в Бойцовский Клуб, примет бой. |
| Mechanisms had also been approved for using the Paris Club to take up issues of bilateral aid and related matters at the international level. | Были также достигнуты договоренности в отношении механизмов, которые будет использовать Парижский клуб для решения вопросов двусторонней помощи и других смежных вопросов на международном уровне. |
| Other organizations bring together groups of different ethnic background, such as the International Women's Club which consists of both Swedish and immigrant women. | Другие организации объединяют лиц различного этнического происхождения, как, например, Международный женский клуб, членами которого являются как шведки, так и женщины-иммигранты. |
| Young Entrepreneurs' Club (CJE); | Клуб молодых предпринимателей (СЖЕ); |
| Girts Strazdins Vice-President, Environmental Protection Club | Гиртс Страздинс Вице-президент, Клуб охраны окружающей среды |
| Mr. Predrag Pasic Football Club "Bubamara" | Г-н Предраг Пашич Футбольный клуб "Бубамара" |
| The Government also maintained an active dialogue with its creditors, especially those outside the Paris Club. | Правительство продолжало также вести активный диалог со своими кредиторами, особенно с кредиторами, не входящими в Парижский клуб. |
| The United Nations Information Centre at Ouagadougou devoted one of its weekly television programmes to a local non-governmental organization, Club UNESCO du Burkina Faso. | Информационный центр Организации Объединенных Наций в Уагадугу посвятил одну из своих еженедельных телевизионных передач местной неправительственной организации "Клуб содействия ЮНЕСКО Буркина-Фасо". |
| Bilateral creditors which were not members of the Paris Club should make greater efforts to release domestic resources in order to support the development efforts of third world countries. | Двусторонним кредиторам, не входящим в Парижский клуб, надлежит прилагать дополнительные усилия к высвобождению внутренних ресурсов на цели поддержки усилий в интересах развития стран третьего мира. |
| His delegation welcomed the recent initiative of the Bretton Woods institutions and the Paris Club to reduce the crushing burden of debt facing the highly indebted countries. | Его делегация приветствует инициативу, с которой недавно выступили бреттон-вудские учреждения и Парижский клуб и которая касается сокращения непосильного бремени задолженности основных стран-должников. |
| The Club has never had any financial support from the United Nations or any other organization or Government. | Клуб никогда не получал финансовой поддержки ни от Организации Объединенных Наций, ни от любой другой организации или правительства. |
| Astronomy Club (meets at the University of the Philippines - Diliman) | Астрономический клуб (заседания проводятся в Филиппинском университете Дилиман) |
| The Paris Club granted partial debt forgiveness while private banks bought back 11 per cent of the remaining debt at face value. | Парижский клуб согласился на частичное списание долгов, а частные банки вернули 11% от оставшегося долга по номиналу. |
| Although the Paris Club ensures comparable treatment for creditors, debtors are treated on a case-by-case basis, leaving room for broader political considerations in agreements on debt-restructuring. | Хотя Парижский клуб обеспечивает примерно равные права кредиторам, к должникам применяется индивидуальный подход, что дает возможность учитывать более широкие политические соображения при заключении соглашений о реструктуризации задолженности. |
| Welcome, to the Super Adventure Club! | Добро пожаловать в "Клуб Супер-Приключений"! |
| The Paris Club creditors have also decided to increase the cancellation of the bilateral debt owed by the countries covered by the Lyon initiative to 80 per cent. | Парижский клуб кредиторов также принял решение увеличить объем списания двусторонней задолженности стран, подпадающих под Лионскую инициативу, до 80 процентов. |
| The Paris Club has agreed to cancel up to 90 per cent of commercial debts and the entire ODA debt to poorest countries covered by the HIPC initiative. | Парижский клуб согласился аннулировать до 90 процентов коммерческих долгов и весь объем задолженности по ОПР наибеднейших стран, подпадающих под инициативу БСКЗ. |
| United Nations Correspondents Association (UNCA) Club | Клуб Ассоциации корреспондентов Организации Объединенных Наций (ЮНКА) |
| SIERRA CLUB LEGAL DEFENSE FUND (SCLDF) | ФОНД ПРАВОВОЙ ЗАЩИТЫ "СЬЕРРА КЛУБ" (ФПЗСК) |
| Club of Women Professionals and Businesswomen. | Клуб женщин, занимающихся профессиональной деятельностью и торговлей |