| Okay, Macklin's got an aquarium, sharks and a day club that would benefit from Boozell's bad luck. | О'кей, у Макклина есть аквариум, акулы и дневной клуб, который только выиграл бы - от неудачи Бузелла. |
| What about this club of yours? | А как этот твой... Клуб? |
| Why can't I be in the club? | Почему мне нельзя вступить в клуб? |
| "garden club to meet." | "Садовый клуб для встреч." |
| It was a... it was a club. | Это был... это был клуб. |
| I don't know whether you're keen to have them in your club. | Я не знаю, хотите ли вы впустить их в клуб. |
| It's a club I know. | "Это клуб, я его знаю." |
| I'll swing by tomorrow morning so we can head to the club. | Ну все, с утра в клуб, надо много сделать. |
| It's formal notice that the book club has, as of 7 o'clock this evening been dissolved. | Это извещение о том, что книжный клуб сегодня вечером в 7 часов был распущен. |
| Besides, I've already opened a new club that's even more exclusive than this one. | Тем более, я уже открыл новый клуб, в который намного трудней попасть, чем в этот. |
| Did you come to the club? - No, it was a wedding. | Ты приходила в клуб? - Нет, это была свадьба. |
| But downstairs, in the vault, he's creating a club. | Но внизу, в подвале Он делает клуб |
| I wanted to come to the club the other night. | Я правда хотела пойти в клуб тогда. |
| Veritas... that's right, our astronomy club. | Ну конечно, Веритас... наш астрономический клуб! |
| Me, my friend, I'm just a taxpaying jazz club owner. | Друг мой, у меня джазовый клуб, я плачу налоги. |
| Why don't you two form a club? | Почему бы Вам двоим не открыть клуб? |
| It's not a club, it's a cellar. | Даже не клуб, а подвальчик. |
| I'll take you to a great club called Castel's. | Я свожу тебя в... в отличный клуб "ЗАмок". |
| Your responsibility was to your family, not some glorified book club! | Ты отвечаешь за свою семью, а не за какой-то прославленный книжный клуб! |
| This isn't the club, though. | То есть это ещё не клуб, так? |
| What kind of a club is it, anyway? | Какого рода этот клуб, не разберу? |
| Wardo, it's like a final club, except we're the president. | Эдуардо, это как клуб, в котором мы будем президентами. |
| In fact, the only functioning camera in this entire club that's working is aimed at the cash register behind the bar. | На деле же - только одна работающая камера на весь клуб, и та направлена на кассу за стойкой. |
| He is alone, and from the time stamp, he left the club before anyone called 911. | Он одинок и с проблемами, он покинул клуб, прежде чем позвонили в 911. |
| After the war, Pētersons moved to the United States where he played for the Swedish football club Chicago Viking. | После окончания войны переехал в США, где играл за футбольный клуб «Chicago Viking» (Чикаго). |