Okay, Macklin's got an aquarium, sharks and a day club that would benefit from Boozell's bad luck. |
О'кей, у Макклина есть аквариум, акулы и дневной клуб, который только выиграл бы - от неудачи Бузелла. |
What about this club of yours? |
А как этот твой... Клуб? |
Why can't I be in the club? |
Почему мне нельзя вступить в клуб? |
"garden club to meet." |
"Садовый клуб для встреч." |
It was a... it was a club. |
Это был... это был клуб. |
I don't know whether you're keen to have them in your club. |
Я не знаю, хотите ли вы впустить их в клуб. |
It's a club I know. |
"Это клуб, я его знаю." |
I'll swing by tomorrow morning so we can head to the club. |
Ну все, с утра в клуб, надо много сделать. |
It's formal notice that the book club has, as of 7 o'clock this evening been dissolved. |
Это извещение о том, что книжный клуб сегодня вечером в 7 часов был распущен. |
Besides, I've already opened a new club that's even more exclusive than this one. |
Тем более, я уже открыл новый клуб, в который намного трудней попасть, чем в этот. |
Did you come to the club? - No, it was a wedding. |
Ты приходила в клуб? - Нет, это была свадьба. |
But downstairs, in the vault, he's creating a club. |
Но внизу, в подвале Он делает клуб |
I wanted to come to the club the other night. |
Я правда хотела пойти в клуб тогда. |
Veritas... that's right, our astronomy club. |
Ну конечно, Веритас... наш астрономический клуб! |
Me, my friend, I'm just a taxpaying jazz club owner. |
Друг мой, у меня джазовый клуб, я плачу налоги. |
Why don't you two form a club? |
Почему бы Вам двоим не открыть клуб? |
It's not a club, it's a cellar. |
Даже не клуб, а подвальчик. |
I'll take you to a great club called Castel's. |
Я свожу тебя в... в отличный клуб "ЗАмок". |
Your responsibility was to your family, not some glorified book club! |
Ты отвечаешь за свою семью, а не за какой-то прославленный книжный клуб! |
This isn't the club, though. |
То есть это ещё не клуб, так? |
What kind of a club is it, anyway? |
Какого рода этот клуб, не разберу? |
Wardo, it's like a final club, except we're the president. |
Эдуардо, это как клуб, в котором мы будем президентами. |
In fact, the only functioning camera in this entire club that's working is aimed at the cash register behind the bar. |
На деле же - только одна работающая камера на весь клуб, и та направлена на кассу за стойкой. |
He is alone, and from the time stamp, he left the club before anyone called 911. |
Он одинок и с проблемами, он покинул клуб, прежде чем позвонили в 911. |
After the war, Pētersons moved to the United States where he played for the Swedish football club Chicago Viking. |
После окончания войны переехал в США, где играл за футбольный клуб «Chicago Viking» (Чикаго). |