Примеры в контексте "Club - Клуб"

Примеры: Club - Клуб
Okay, Macklin's got an aquarium, sharks and a day club that would benefit from Boozell's bad luck. О'кей, у Макклина есть аквариум, акулы и дневной клуб, который только выиграл бы - от неудачи Бузелла.
What about this club of yours? А как этот твой... Клуб?
Why can't I be in the club? Почему мне нельзя вступить в клуб?
"garden club to meet." "Садовый клуб для встреч."
It was a... it was a club. Это был... это был клуб.
I don't know whether you're keen to have them in your club. Я не знаю, хотите ли вы впустить их в клуб.
It's a club I know. "Это клуб, я его знаю."
I'll swing by tomorrow morning so we can head to the club. Ну все, с утра в клуб, надо много сделать.
It's formal notice that the book club has, as of 7 o'clock this evening been dissolved. Это извещение о том, что книжный клуб сегодня вечером в 7 часов был распущен.
Besides, I've already opened a new club that's even more exclusive than this one. Тем более, я уже открыл новый клуб, в который намного трудней попасть, чем в этот.
Did you come to the club? - No, it was a wedding. Ты приходила в клуб? - Нет, это была свадьба.
But downstairs, in the vault, he's creating a club. Но внизу, в подвале Он делает клуб
I wanted to come to the club the other night. Я правда хотела пойти в клуб тогда.
Veritas... that's right, our astronomy club. Ну конечно, Веритас... наш астрономический клуб!
Me, my friend, I'm just a taxpaying jazz club owner. Друг мой, у меня джазовый клуб, я плачу налоги.
Why don't you two form a club? Почему бы Вам двоим не открыть клуб?
It's not a club, it's a cellar. Даже не клуб, а подвальчик.
I'll take you to a great club called Castel's. Я свожу тебя в... в отличный клуб "ЗАмок".
Your responsibility was to your family, not some glorified book club! Ты отвечаешь за свою семью, а не за какой-то прославленный книжный клуб!
This isn't the club, though. То есть это ещё не клуб, так?
What kind of a club is it, anyway? Какого рода этот клуб, не разберу?
Wardo, it's like a final club, except we're the president. Эдуардо, это как клуб, в котором мы будем президентами.
In fact, the only functioning camera in this entire club that's working is aimed at the cash register behind the bar. На деле же - только одна работающая камера на весь клуб, и та направлена на кассу за стойкой.
He is alone, and from the time stamp, he left the club before anyone called 911. Он одинок и с проблемами, он покинул клуб, прежде чем позвонили в 911.
After the war, Pētersons moved to the United States where he played for the Swedish football club Chicago Viking. После окончания войны переехал в США, где играл за футбольный клуб «Chicago Viking» (Чикаго).