However the club found things difficult financially as a fully professional club, resigned from the league and were wound up in March 1891. | Клуб находил довольно тяжелым финансовое бремя статуса полностью профессионального, поэтому он покинул лигу и был расформирован в марте 1891 года. |
Shortly after sacking Collins, Rovers approached Scully and asked him to take over the club. | Вскоре после увольнения Коллинза «Роверс» предложили Скалли возглавить клуб. |
"No guns allowed in the club." | "В клуб не допускается никакое оружие." |
Eligibility criteria should be applied with flexibility and more aid should be provided by the World Bank, the International Monetary Fund and the Paris Club. | Критерии доступа к помощи должны применяться гибко, а Всемирный банк, Международный валютный фонд и Парижский клуб должны увеличить размеры оказываемой помощи. |
At Naples, the Paris Club adopted the proposals for offering more concessional terms to the poorest and the most highly indebted countries, for which the debt burden remains excessive. | Парижский клуб принял в Неаполе предложенный механизм, позволяющий предоставлять более льготные условия наиболее бедным странам и странам, имеющим наибольшую задолженность, на которых бремя задолженности лежит чрезмерным грузом. |
Welcome to a club residential complex «Alpiyskyi» the combination of functionality and beauty. | Добро пожаловать в клубный жилой комплекс «Альпийский» - сочетаниё функциональности и красоты. |
Even a "club", a thin, triangular one. | Даже "клубный", тоненький, треугольный. |
Bring him a club sandwich. | Сделайте ему клубный сэндвич. |
NED: Nicer than the club floor? | Лучше, чем клубный этаж? |
So, if you are service minded, experienced and having an interest in the restaurant and night club business we might very well have a position for you. | Если вы внимательны и сообразительны, у вас есть опыт работы и вас интересует ресторанный и клубный бизнес, у нас может быть вакансия для вас. |
What's this club all about? | Так а что это всё-таки за кружок? |
He joined his local drama club at the age of 7 and soon realized that he wanted to become an actor. | В семь лет он вступил в местный актёрский кружок и вскоре понял, что хочет стать актёром. |
The quilting club is being forced to sew costumes. | Кружок рукоделия заставили шить костюмы. |
First, you both stay here late dealing with the chocolate bars for U.S.A. for africa, then you two single-handedly resuscitate the astronomy club, and by the looks of it, the gardening club is next? | Сначала вы вдвоем разгребали шоколадки в помощь голодающей Африке, потом вы в одиночку реанимировали кружок по астрономии, и судя по всему, дальше в списке - садоводство. |
Sir! The Astronomy Club has studied sunspots for 10 years. | Вот уже 10 лет наш кружок наблюдает за пятнами на Солнце! |
You must win or place at regionals, or I'm disbanding the club. | Ты должен победить или занять призовое место на Региональных, или я распускаю хор. |
What is he doing barging into our club and taking it over? | А если он внедрится в наш хор и захватит его? |
You're right, will, I have been trying to destroy your club with a conviction I can only call religious. | Ты прав Уилл, я пыталась уничтожить твой Хор, из-за своих религиозных убеждений, знаешь каких? |
Finn (Cory Monteith) flirts with Rachel in an attempt to convince her to return, and although Rachel is angry when she discovers Finn's girlfriend is pregnant, she ultimately rejoins the club. | Финн Хадсон флиртует с Рейчел, пытаясь заставить её вернуться, однако, несмотря на то, что Рейчел злится, узнав известие о беременности подруги Финна, она решает вернуться в хор. |
She had quit the book club, the choir, citing something about their high expectations. | Она покинула клуб любителей чтения, хор, сославшись на их слишком большие ожидания. |
Michelle, was Stevie a member of the Wednesday Club? | Мишель, Стиви был членом Вэнсдей Клаб? |
I meant at the Banana club. | В смысле в "Банана Клаб"... |
When this happens, there will be no repetition of dishonest acts such as the theft of the Cuban rum brand Havana Club by a United States company. | Когда это произойдет, не будет повторения таких позорных действий, как кража торговой марки кубинского рома «Гавана клаб» компанией Соединенных Штатов. |
Furthermore, last year Cuba would have exported to the United States nearly $30 million in Havana Club rum and over $100 million in tobacco products. | Кроме того, в прошлом году Куба могла бы экспортировать в Соединенные Штаты почти на 30 млн. долл. США рома «Гавана клаб» и более чем на 100 млн. долл. США табачных изделий. |
Associate members include Intercommerce of the Philippines, Tradegate of Australia, TEDI Club of Japan and EDI-I of Indonesia. | В число ассоциированных членов входят "Интеркоммерс" из Филиппин, "Трейдгейт" из Австралии, "ТЕДИ клаб" из Японии и ЭОД-И из Индонезии. |
It's a golfer, a club and a ball. | Гольфист, клюшка и мяч. Да. |
This club is really amazing, Jeeves. | Эта клюшка просто потрясающая, Дживс. |
Does that club feel like butter in your hands? | Эта клюшка вам прямо по руке? |
What club was that? | Что это за клюшка? |
If that club was used in a murder, Mr. Newsome, that club will lead you to the noose. | Если вашей клюшкой был убит мистер Ньюсом, эта клюшка доведёт вас до петли. |
The metal club you used to kill the garbage man. | Металлическая дубинка, которой вы убили мусорщика. |
I oughtta join the club and beat you over the head. | Моя дубинка обычно расплачивается за меня. |
Where's my trench club? | Где моя траншейная дубинка? |
The club gives me power. | Дубинка придала мне силы. |
Qhere's my trench club? | Где моя траншейная дубинка? |
It's a scalpel, not a club. | Это скальпель, а не дубина. |
He's got a nasty scar on his cheek, and an ugly club in his hand. | У него ужасный шрам на щеке и уродливая дубина в руках. |
Well, I got my club, and I got my root, | У меня есть дубина и есть веревка |
Overtaxed, overworked and paid off with a knife, a club or a rope. | Огромные пошлины, адский труд, и все это - нож в спину, дубина или плеть. |
Look. Well, I've got my club, and I've got my bludgeon and 16 Berserkers locked in my dungeon | Дубина на месте, есть и дубинка, 16 Берсерков в подвале заперто. |
Mullen had been one of the first club promoters to give the Chili Peppers their start in 1983, at Club Lingerie. | Брендан Маллен был первым музыкальным промоутером, который дал старт Red Hot Chili Peppers в 1983 году в клубе Club Lingerie. |
Joe was arrested again on May 12, 2002 for allegedly fighting with another's Blues Club in Times Square, but the charges were dropped on January 10, 2003. | Fat Joe был снова арестован 12 мая 2002 за то, что предположительно дрался с другим человеком в B.B. King's Blues Club на Таймс-сквер, но обвинения были закрыты 10 января 2003 года. |
Havana Club is a brand of rum created in Cuba in 1934, and now one of the best-selling rum brands in the world. | Havana Club - бренд рома, появившийся на Кубе в 1934 году, одна из самых продаваемых марок рома в мире. |
Garrett was the grand marshal for the Auto Club 500 on February 24, 2008. | 24 февраля 2008 года избран «гранд-маршалом» клуба Auto Club 400. |
Comedy Club #8 Festival organized by Comedy Club production and KOLIZEY production center were held on November 1-8 in "ADAM and EVE", the best of all designers' hotels. | С 1 по 8 ноября в лучшем дизайнерском отеле - "АДАМ и ЕВА" - проходил фестиваль Comedy Club #8, организованный Comedy Club production и продюсерским центром KOLIZEY. |
The next day, 29 September 2011, the team introduced its new head coach, Miodrag Božović, who had been head of Amkar in 2008 and led the club to fourth place in the Russian Championship and the final of the National Cup. | На следующий день 29 сентября 2011 года, команде был представлен новый главный тренер, им стал Миодраг Божович, который уже возглавлял «Амкар» в 2008 году и с которым команда заняла 4-е место в Чемпионате России, а также вышла в финал Кубка страны. |
The club was founded in 1942, but didn't win its first trophy until 2011. | Клуб был основан в 1921 году, но первый свой матч команда провела лишь в 1943 году. |
Hammarby IF Bandy is a Swedish Bandy club from Södermalm, Stockholm, a section of the sports club Hammarby IF. | НаммагЬу IF Ishockeyförening) - шведская хоккейная команда из города Стокгольм, отделение спортивного клуба Хаммарбю ИФ. |
Andriy Yarmolenko opened the scoring in the eighth minute and seven minutes later Georgian midfielder Malkhaz Asatiani marked his debut for the club with a goal. | В то время как команда расправлялась с "Олкомом", главный тренер Юрий Сёмин пребывал на Туманном Альбионе, где с трибуны стадиона "Эвуд Парк" в Блэкберне наблюдал за матчем местной команды с ближайшим соперником "Динамо" в Лиге чемпионов - "Арсеналом". |
Left with an empty ground, Houlding founded Liverpool in 1892 and the club has played at Anfield ever since. | Оставшись без команды, Хоулдинг основал «Ливерпуль» в 1892 году, при этом команда до сих пор играет на «Энфилде». |
Born in Rotterdam, Stuivenberg began his playing career in the academy of his local club, Feyenoord, but was unable to break into the first team and moved to HFC Haarlem. | Альберт родился в Роттердаме и начал свою карьеру в академии своего местного клуба «Фейеноорд», но не смог пробиться в первую команду и переехал в «Харлем». |
The club was founded before the 2011 season and was formed of the players who left FK Istaravshan. | Клуб основан перед началом сезона-2011 и сформирован из игроков, покинувших ведущую команду города - ФК «Истаравшан». |
An agreement was reached whereby Cardiff RFC would be allowed to form a "standalone" club, meaning that they would not have to amalgamate with any of the other eight professional clubs. | При этом было согласовано, что «Кардифф» сможет создать отдельную команду, то есть объединение с какими-либо из восьми других клубов необязательно. |
After almost eight years in Nanchang the club would decide to move back to Shanghai at the beginning of 2012 and renamed themselves Shanghai Shenxin Football Club. | После восьми лет в Наньчане менеджмент клуба решил вернуть команду в Шанхай и переименовать в «Шанхай Шэньсинь». |
While in the club's youth academy, Hazard played for the Lens under-16 team, alongside players such as Geoffrey Kondogbia and Raphaël Varane, that won the 2008-09 edition of the Championnat National des 16 ans 44. | В молодёжной академии «Ланса» Торган играл за команду до 16 лет, наряду с такими игроками, как Жоффрей Кондогбья и Рафаэль Варан, которая выиграла в сезоне 2008/09 национальный чемпионат до 16 лет. |
Cuthbert joined Scottish First Division club Livingston on a one-month loan in order to gain first-team experience during the 2006-07 season, making four appearances. | Катберт присоединился к шотландскому клубу первого дивизиона «Ливингстон» на правах аренды, сроком на месяц, чтобы получить опыт игры в первой команды в сезоне 2006/07, сыграв четыре матча. |
Al-Masry formerly played their home games at a small stadium in Port Said, but its capacity was too small for the club's support. | Первоначально Аль-Масри принимал гостей на маленьком стадионе в Порт-Саиде, который не мог вместить всех желающих посещать матчи команды. |
On club level, Kirsten played for only two teams: from 1983 to 1990 he was with Dynamo Dresden. | На профессиональном клубном уровне, Кирстен играл только за две команды: с 1983 по 1990 год он был игроком «Динамо» (Дрезден). |
Clough also fired the club secretary, the groundsman and the chief scout, along with two tea ladies he caught laughing after a defeat. | Кроме того, Клаф уволил клубного секретаря, агронома и старшего скаута, а так же двух офисных сотрудниц, которых Брайан засек смеющимися после поражения команды. |
In 2004 he appeared on television as one of the celebrities in the second series of the ITV1 reality show Celebrity Fit Club, where he was made team captain, but was demoted three weeks later for not taking the role seriously. | В 2004 году он появился на телевидении как одна из звезд в реалити-шоу Celebrity Fit Club, где его сделали капитаном команды, однако через три недели его «понизили в должности», так как он отнесся к этой роли не слишком серьезно. |
I don't even know that strip club. | Я даже не знаю этот стрип-клуб. |
And we're taking him to a strip club because he is both sad and pathetic. | И мы ведём его в стрип-клуб, потому что он жалок и грустен. |
You want to hit a strip club later? | Хочешь позже завалиться в стрип-клуб? |
What's a "Strip club"? | Что такое "Стрип-клуб"? |
What was the name of the strip club? | Как назывался тот стрип-клуб? |
I mean, I was working in a strip club, so... | Я хочу сказать, я работал в стрип-клубе, так что... |
Well, we were gonna have it at the strip club, but that food is terrible. | Хотели устроить свадьбу в стрип-клубе, но там ужасная еда. |
I ended up eating a swordfish dinner at a strip club, and Kenneth grabbed a cop's gun and shot a blimp. | Я закончила поеданием рыбы-меча в стрип-клубе, а Кеннет отобрал у полицейского пистолет и продырявил рекламный дирижабль. |
Step two: choose the completely wrong moment to make a drunken move after hanging out at a strip club and get shot down on purpose. | Шаг второй выбрать совершенно неправильный момент, чтобы сделать пьяное движение после болтовни о стрип-клубе и сбить её с цели. |
At the time of his arrest he was working as a DJ and doorman at a West Palm Beach strip club. | Во время его ареста он работал ди-джеем и швейцаром в стрип-клубе West Palm Beach. |