| I want to become a member of the religious club. | Я хочу вступить в религиозный клуб. |
| I think I'll just swing by the club, hit a few balls. | Я думал заскочить в клуб, забить пару шаров. |
| Of course, I wanted you to have a steady job... so that you can take care of yourself and your life and you could start your club. | Конечно я хотела что бы у тебя была работа, Что бы ты нормально жил и смог открыть клуб. |
| In addition, over the years, two of the member groups, Group of Concerned Women and International Women's Club, also closed, while several others operate as separate agencies. | Кроме того, с годами прекратили свое существование еще две входившие в Комитет группы, Группа небезразличных женщин и Международный женский клуб, в то время как ряд других членов продолжили работать в качестве независимых структур. |
| The Paris Club would continue rescheduling, but they would increase the amount of debt relief they provide up to a net present value of 90 per cent. | Парижский клуб продолжит практику пересмотра сроков погашения задолженности, однако он увеличит сумму предоставляемой помощи по облегчению задолженности до существующего в настоящее время объема нетто в размере 90 процентов. |
| The Modernist club chair is an iconic LC2 Grand Confort Petite Model Armchair, designed by Le Corbusier in 1928. | Модернистский клубный стул - это культовая LC2 Grand Confort Petite модель кресла, разработанная Le Corbusier в 1928 году. |
| It's just that I'm her club coach. | Просто я её клубный тренер. |
| Using it as a club drug. | Использовал его как клубный наркотик. |
| Third, in comparing the Conference to a club, a club comprising, by the way, both members and observers, let me emphasize that this club character, or rather this club atmosphere, is one of the lesser known reasons for its successes. | В-третьих, сравнивая Конференцию с клубом, состоящим, между прочим, как из членов, так и из наблюдателей, позвольте мне подчеркнуть, что этот клубный характер, или скорее эта клубная атмосфера, является одной из менее известных причин ее успеха. |
| Max, Club Sandwich. | Макс, Клубный сэндвич. |
| You were either a cheerleader or in the school play, or in the debate club. | Все были черлидерами, играли в школьном театре или посещали кружок дебатов. |
| Well, if this some attempt to revive your little club... | Ну, если это какая-то попытка вернуть ваш кружок... |
| Why did I do poetry club instead of girl scouts? | Почему же я хожу в кружок поэзии, а не к девчачьим скаутам. |
| in the Literature Club? | Ты - в литературный кружок? |
| I also joined a book club at the senior center near my home. | А еще записалась в кружок любителей чтения, в пенсионерском центре по соседству. |
| Look, no one has signed up for your club yet, right? | Послушайте, но ведь никто не записался в Хор, так? |
| You're right, will, I have been trying to destroy your club with a conviction I can only call religious. | Ты прав Уилл, я пыталась уничтожить твой Хор, из-за своих религиозных убеждений, знаешь каких? |
| Principal Figgins is threatening to disband the club. | Директор Фиггинс угрожает распустить хор. |
| Finn (Cory Monteith) flirts with Rachel in an attempt to convince her to return, and although Rachel is angry when she discovers Finn's girlfriend is pregnant, she ultimately rejoins the club. | Финн Хадсон флиртует с Рейчел, пытаясь заставить её вернуться, однако, несмотря на то, что Рейчел злится, узнав известие о беременности подруги Финна, она решает вернуться в хор. |
| She had quit the book club, the choir, citing something about their high expectations. | Она покинула клуб любителей чтения, хор, сославшись на их слишком большие ожидания. |
| Who, by the way, doesn't think you'll get into the Wednesday Club. | Который, к слову говоря, не думает что ты попадёшь в Вэнсдей Клаб. |
| I don't have a Diners Club card! | У меня нет карты Дайнерс Клаб! |
| In rejecting the Wednesday Club, in thinking himself too good for it, he proved himself unworthy of it. | Отвергая Вэнсдей Клаб, он наверно думала, что слишком для него хорош, в итоге, он сам доказал, что недостоин. |
| What do I tell the Rotary Club? | Что я скажу в "Ротари Клаб"? |
| The United States Government has continued to take steps to perpetrate the theft of Havana Club, a world-famous Cuban brand. | Правительство Соединенных Штатов продолжает деятельность, направленную на присвоение международно признанной кубинской торговой марки «Хавана клаб». |
| We believe that the club broke in the course of a struggle, And that it was used as a weapon to kill russell huntley. | Мы полагаем, что клюшка сломалась в процессе борьбы, и что именно ей убили Рассела Хантли. |
| And that just happens to be the club this Not A has? | И это просто совпадение, что это та же клюшка, которая есть у Э? |
| The club went further than the ball. | Клюшка дальше мяча полетела. |
| Whereas if you keep the club between the rails, - you have a perfect swing. | Пока клюшка остаётся между направляющими, ваш замах идеален. |
| If that club was used in a murder, Mr. Newsome, that club will lead you to the noose. | Если вашей клюшкой был убит мистер Ньюсом, эта клюшка доведёт вас до петли. |
| Said it could be something like a baseball bat or a club. | Сказал, что это могла быть бейсбольная бита или дубинка. |
| Roger, that club belonged to someone. | Роджер, эта дубинка кое-кому принадлежала. |
| The metal club you used to kill the garbage man. | Металлическая дубинка, которой вы убили мусорщика. |
| There's a club over by that stuffed seal. | На том плюшевом тюлене лежит дубинка! |
| Qhere's my trench club? | Где моя траншейная дубинка? |
| It's a scalpel, not a club. | Это скальпель, а не дубина. |
| He's got a nasty scar on his cheek, and an ugly club in his hand. | У него ужасный шрам на щеке и уродливая дубина в руках. |
| Well, I got my club, and I got my root, | У меня есть дубина и есть веревка |
| Well, I've got my club and I've got my rope | У меня есть дубина и есть веревка |
| Look. Well, I've got my club, and I've got my bludgeon and 16 Berserkers locked in my dungeon | Дубина на месте, есть и дубинка, 16 Берсерков в подвале заперто. |
| The club was founded on October 18, 1918, emerged from an earlier club called Stella, under the name Fortaleza Sporting Club. | Клуб был основан 18 октября 1918 года под названием Fortaleza Sporting Club. |
| He was the youngest Commodore ever of the New York Yacht Club. | Он стал самым молодым коммодором (председателем) Нью-йоркского яхт-клуба (англ. New York Yacht Club). |
| For the members of «FBI Concert Club» there will be individual competitions where different precious prizes will be waiting for you to win them. | Для участников «FBI Concert Club» проходят отдельные конкурсы, в которых можно выиграть различные ценные призы! |
| The cooperative work with FIBA Europe started in 2003 with the 4th tier European Championship (in accordance to the European Professional Club Basketball System classification), in particular FIBA Eurocup Challenge. | Совместная работа с ФИБА Европа (FIBA Europe) началась в 2003 году с Европейских соревнований 4-го уровня (согласно классификации European professional club basketball system), в частности FIBA EuroCup Challenge. |
| It is a real pleasure for us to give you a warm welcome to the all new Club Zigana website! | Приветствовать Вас в отеле Club Zigana является большой честью как для меня, так и для персонала нашего отеля! |
| Previously owned by the club, it was then purchased by the City Hall, and the team held their official matches there since 1979. | Ранее принадлежащий клубу, стадион был затем приобретён городской ратушей, и там команда проводила свои официальные матчи с 1979 года. |
| And in 2005, when the company "Baltika" for beer advertising ban has refused to finance the club, the team again became the "Spartacus" dropped out of the Super League. | А в 2005 году, когда компания «Балтика» из-за запрета рекламы пива отказалась от финансирования клуба, команда, снова ставшая «Спартаком», выбыла из Суперлиги. |
| With the pre-War team dispersed, the club struggled to reassert its dominance in the late 1940s and eventually suffered relegation to the Second Division under Cliff Britton in the 1950-51 season. | После распада довоенной команды «Эвертон» пытался восстановить своё былое господство в конце 1940-х годов, но в конце-концов команда, возглавляемая Клиффом Бриттоном, вылетела во Второй дивизион в сезоне 1950/1951 года. |
| The team is under the direct control of the Football Association of Singapore (FAS), but is managed as a football club and has competed in Singapore's top club competition - the Singapore Premier League - since 2003. | Команда подчиняется непосредственно Футбольной ассоциации Сингапура (FAS), но управляется как футбольный клуб и соревнуется в главной футбольной лиге Сингапура - S-Лига - с 2003 года. |
| In May 2013 Scotland Yard wanted to trace 12 manual workers who were at the Ocean Club when Madeleine disappeared, including six British cleaners in a white van who were offering their services to British expats. | Команда Операции «Гранж» рассказали, что они хотели проверить 12 работников, которые были на курорте в момент исчезновения, включая шестерых британских уборщиков на белом фургоне, предлагавших свои услуги британским постояльцам. |
| He subsequently returned to his previous club, for a further two second division campaigns. | Впоследствии он вернулся в свою прежнюю команду на два сезона второго дивизиона. |
| In the 2010 summer transfer window, the club signed Sun Xiang, the first Chinese footballer to play in the UEFA Champions League with PSV Eindhoven, and Chinese national team captain Zheng Zhi on 28 June 2010. | Во время летнего трансферного окна, 28 июня 2010 года команду пополнил Сунь Сян, первый китайский футболист, который играл в Лиге Чемпионов УЕФА за ПСВ Эйндховен, а также Чжэн Чжи, бывший капитаном национальной сборной. |
| After joining Borussia, he played exclusively for the club's reserve team. | После перехода в «Боруссию» он играл исключительно за резервную команду клуба. |
| When I played for the men's club, she whined that there was no team for her to play on. | Раньше я выступал за мужскую команду, но она не переставая ныла, что ей негде играть. |
| In November the club announced the return of Nils Arne Eggen as a sort of advisor to former assistant manager, Per Joar Hansen, who was promoted to manager. | В ноябре в команду вернулся Нильс Арне Эгген, но в качестве советника главного тренера, которым был назначен Пер Йоар Хансен. |
| As a result, all 20 MLS teams for the 2015 season were either fielding their own team in the USL Pro or were affiliated with an independent USL Pro club. | В результате все 20 команд MLS в сезоне 2015 года либо выставляли свои собственные команды в USL, либо были связаны с независимыми клубами USL. |
| He helped the club win the UEFA Cup Winners' Cup in 1994, and beforehand he had been a member of Arsenal's squad during its first season in the Premier League. | Тем не менее, Пол помог клубу выиграть Кубок обладателей Кубков УЕФА в 1994 году, и был членом команды «Арсенала», в течение первого сезона Премьер-лиги. |
| Normally, only the top club in each of the four amateur groups are promoted to the Championnat National; however, both the 1st and 2nd placed clubs in the group were reserve sides of professional teams, namely Lyon and Metz. | Как правило, только лучший клуб в каждой из 4 любительских групп переходил в Национальный чемпионат (Лига 3), но первое и второе место заняли дублирующие команды профессиональных клубов Лион и Мец. |
| The history of Liverpool Football Club from 1959 to 1985 covers the period from the appointment of Bill Shankly as manager of the then Second Division club, to the Heysel Stadium disaster and its aftermath. | История футбольного клуба «Ливерпуль» с 1959 по 1985 годы охватывает период от назначения Билла Шенкли на пост главного тренера команды и до катастрофы на «Эйзеле». |
| In 2004 he appeared on television as one of the celebrities in the second series of the ITV1 reality show Celebrity Fit Club, where he was made team captain, but was demoted three weeks later for not taking the role seriously. | В 2004 году он появился на телевидении как одна из звезд в реалити-шоу Celebrity Fit Club, где его сделали капитаном команды, однако через три недели его «понизили в должности», так как он отнесся к этой роли не слишком серьезно. |
| I don't want to go to a strip club. | Мне совсем не хочется идти в стрип-клуб. |
| There is this quaint little strip club in Tampa called the Stud Farm. | Есть один занятный маленький стрип-клуб в Тампе под названием "Племенная ферма". |
| You go to a strip club, you see other guys and you see you're not alone. | Вы идете в стрип-клуб, видите других парней и вы понимаете, что вы не одиноки. |
| You don't mean going to a strip club, do you? | Ты ведь не имеешь в виду стрип-клуб? |
| (imitating Lily): Wait, are we sure it's a good idea to go to a strip club? | Стойте, вы уверены, что стрип-клуб - это хорошая идея? |
| Yeah, and then I left them at a strip club. | Да, а потом я оставил их в стрип-клубе. |
| Which was surprising, since we were at a strip club. | Что было неожиданно, ведь мы ужинали в стрип-клубе. |
| You know, every strip club, every whorehouse, every... | Понимаешь? в каждом стрип-клубе, в каждом борделе, везде,... |
| I mean, I have work friends, but I worked at a strip club and I know they'll just complain about any bridesmaid's dress that has a front, so... | Я имею ввиду, на работе у меня есть друзья, но я работала в стрип-клубе и я знаю, что они будут недовольны любым платьем подружки невесты, которое закрыто спереди, так что... |
| Except for that time at that strip club. | Кроме того раза в стрип-клубе. |