| Well, apparently he and his wife Were out dancing at a club for young people. | Оказалось, что он с женой ходил на танцы в молодежный клуб. |
| In 2002, the club changed its name to Kokand. | В 2002 году клуб сменил название на «Коканд». |
| In February 2008, the club commemorated the 50th anniversary of the Munich air disaster, as a result of which eight United players and three members of the coaching staff lost their lives. | В феврале 2008 года клуб отмечал 50-ю годовщину мюнхенской авиакатастрофы, в которой погибло восемь игроков и три тренера «Юнайтед». |
| Liberty Bell 7, Liberty Bell 7, this is Hunt Club 1. | Колокол свободы семь, Колокол свободы семь, это - Охотничий клуб один. |
| In addition, the OECD system encompasses a number of semi-autonomous bodies, including the Nuclear Energy Agency, the International Energy Agency, the European Conference of Ministers of Transport, the Development Centre, the Centre for Educational Research and Innovation, and the Club du Sahel. | Кроме этого, система ОЭСР включает ряд полуавтономных органов, в том числе Агентство по ядерной энергии, Международное энергетическое агентство, Европейскую конференцию министров транспорта, Центр по вопросам развития, Центр исследований и нововведений в области образования и Сахельский клуб. |
| I'll have a club sandwich, Jack Daniel's and ice. | У меня будет клубный сэндвич, Джек Дэниэлс и лед. |
| Every town and village has its own band club which takes an active role in organizing the annual village feast, or "festa" as it is popularly known. | В каждом городке и поселке есть свой собственный клубный оркестр, который играет активную роль в организации ежегодного сельского праздника, который здесь называют "феста". |
| Not the club type. | Я не клубный человек. |
| "Slow Down" is a high-octane, uptempo dance-pop and EDM song, that has been described as "wobbly club thumper" by Robert Copsey of Digital Spy. | «Slow Down» - является высокооктановой, быстрой танцевальной поп-песней, которая была описана, как «шаткий клубный хлопок» Робертом Копси из Spy Digital. |
| The three berths for the Caribbean Football Union (CFU) are allocated via the Caribbean Club Championship, a subcontinental tournament open to the clubs of all 31 CFU member associations. | Три участника от Карибского футбольного союза (CFU) определяются через Карибский клубный чемпионат, субконтинентальный турнир, открытый для клубов всех 31 ассоциации-члена CFU. |
| Ally Kassakian - she was the head of the drama club. | Элли Кассакян, она возглавляла театральный кружок. |
| You love art club. | Но тебе же нравится этот кружок! |
| For some time he worked as a driver, and enrolled in the drama club of the Club of Drivers. | Некоторое время работал шофёром, и записался в драматический кружок Клуба шофёров. |
| First, you both stay here late dealing with the chocolate bars for U.S.A. for africa, then you two single-handedly resuscitate the astronomy club, and by the looks of it, the gardening club is next? | Сначала вы вдвоем разгребали шоколадки в помощь голодающей Африке, потом вы в одиночку реанимировали кружок по астрономии, и судя по всему, дальше в списке - садоводство. |
| Sir! The Astronomy Club has studied sunspots for 10 years. | Вот уже 10 лет наш кружок наблюдает за пятнами на Солнце! |
| We can't even compete in sectionals if we divide up the club, sue. | Нас даже не допустят на соревнования, если мы разделим хор. |
| What is he doing barging into our club and taking it over? | А если он внедрится в наш хор и захватит его? |
| Principal Figgins is threatening to disband the club. | Директор Фиггинс угрожает распустить хор. |
| She had quit the book club, the choir, citing something about their high expectations. | Она покинула клуб любителей чтения, хор, сославшись на их слишком большие ожидания. |
| Musical groups using the Theatre have included the National Choir, the Music Club and, from time to time, various gospel choruses. | В театре также выступали Национальный хор, ансамбль Музыкального клуба и, время от времени, различные церковные хоры. |
| It's looking to me like this Wednesday Club was just a sorry exercise in mass bullying. | На мой взгляд этот Вэнсдей Клаб, просто жалкое средство массовой травли. |
| My wife and I took a Reiki healing course at Club Med. | Мы с женой брали лечебные курсы рейки в Клаб Мед. |
| It looks like I have a date tonight at the Press Club. | Кажется, у меня сегодня свидание в "Пресс Клаб". |
| One claimant, Al Gazelle Club, was sent a notification requesting it to submit a copy of its articles of association or similar documents providing the information required under article 14(2) of the Rules. | Одному заявителю, "Аль Газель Клаб", было направлено уведомление о необходимости представить копию устава или аналогичных документов, содержащих информацию, предусмотренную статьей 14(2) Регламента. |
| And, Steve, he's a cigar man - nip across the road to the Whisky Club - and get a couple of their specials for after he's signed. | И, Стив, он любитель сигар - метнись через дорогу в Виски Клаб и прикупи чего-то особого, чтоб отметить подписание. |
| It's a golfer, a club and a ball. | Гольфист, клюшка и мяч. Да. |
| And that just happens to be the club this Not A has? | И это просто совпадение, что это та же клюшка, которая есть у Э? |
| The club went further than the ball. | Клюшка дальше мяча полетела. |
| What club was that? | Что это за клюшка? |
| Whereas if you keep the club between the rails, - you have a perfect swing. | Пока клюшка остаётся между направляющими, ваш замах идеален. |
| Roger, that club belonged to someone. | Роджер, эта дубинка кое-кому принадлежала. |
| I've got a club here. | Эй, у меня есть дубинка! |
| The club is the source. | Дубинка - это источник. |
| The club was in my hand... | Дубинка была в моей руке... |
| Qhere's my trench club? | Где моя траншейная дубинка? |
| It's a scalpel, not a club. | Это скальпель, а не дубина. |
| Well, I got my club, and I got my root, | У меня есть дубина и есть веревка |
| Well, I've got my club and I've got my rope | У меня есть дубина и есть веревка |
| Overtaxed, overworked and paid off with a knife, a club or a rope. | Огромные пошлины, адский труд, и все это - нож в спину, дубина или плеть. |
| Look. Well, I've got my club, and I've got my bludgeon and 16 Berserkers locked in my dungeon | Дубина на месте, есть и дубинка, 16 Берсерков в подвале заперто. |
| The first Sam's Club opened on April 7, 1983, in Midwest City, Oklahoma in the United States. | Первый центр Sam's Club был открыт в апреле 1983 года в Мидвэст Сити, штат Оклахома (США). |
| They met again four days later at the launch party for Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band at Brian Epstein's house. | Четыре дня спустя они встретились вновь, на ланче, посвящённом выходу альбома Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band в доме Брайана Эпстайна в Белгравии. |
| Marina Kravets - miniatures, usually with Andrei Averin, Zurab Matua and Dmitry Sorokin, as well as with other members of the Comedy Club. | Марина Кравец - миниатюры, музыкальные зарисовки, обычно с Андреем Авериным, Зурабом Матуа и Дмитрием Сорокиным, а также с другими участниками «Comedy Club»'а. |
| An album titled Tomoeda Elementary Choir Club Christmas Concert, released in December 1999, contains seven tracks by a children's choir, including five where they are joined by Junko Iwao, the voice actress for Tomoyo. | Альбом под названием Tomoeda Elementary Choir Club Christmas Concert, выпущенный в декабре 1999 года, состоял из семи песен, исполненных детским хором, в пяти из которых звучал голос Дзюнко Ивао, озвучивавшей Томоё. |
| The original series was discontinued in 1993, followed by Singles Club V., launched in 1998 and discontinued in 2002. | Служба закрылась в 1993 году, вновь была запущена в 1998 году под вывеской Singles Club V. и окончательно закрылась в 2002 году. |
| The club continued to struggle until the end of the season when they won eleven of their last twelve matches, as their rivals were dropping points. | Команда продолжала испытывать проблемы до конца сезона, когда в последних 12 турах было одержано 11 подряд побед, в то время как их прямые конкуренты теряли очки. |
| Left with an empty ground, Houlding founded Liverpool in 1892 and the club has played at Anfield ever since. | Оставшись без команды, Хоулдинг основал «Ливерпуль» в 1892 году, при этом команда до сих пор играет на «Энфилде». |
| Parents have at their disposal not only a baby club service, but also a very well trained entertainment team that will stage unforgettable night shows and will arrange the guests' stay with very amusing activities. | В распоряжении родителей не только детский клуб, но и команда хорошо подготовленных аниматоров, которые устраивают на сцене незабываемые вечерние представления и развлекают наших гостей. |
| The Galaxy earn more in annual club sponsorship income ($14 million) and annual local TV rights ($5 million) than any other MLS team. | За год «Лос-Анджелес Гэлакси» получил доход от спонсоров в $ 14 млн, а от реализации прав на телетрансляции - $ 5 млн; больше, чем любая другая команда MLS. |
| In 1982, the club took the decisive step towards the Danish top football, as the company SIF Football Support A/ S was founded, a professional company that would be responsible for professional football in Silkeborg. | В 1982 году команда сделала решающий шаг для возврата в высший футбольный дивизион национального чемпионата, была создана компания «SIF Fodbold Support A/S», которая стала ответственной за профессиональный футбол в Силькеборге. |
| If no one makes the Olympic team, the club is over. | Если никто не попадёт в команду, клубу конец. |
| Ford began his career at Charlton Athletic under Alan Curbishley and was promoted to the club's first-team squad in the 2000-01 season. | Форд начал свою карьеру в «Чарльтон Атлетик» под руководством Алана Кербишли и был переведен в основную команду клуба в сезоне 2000/01. |
| Gamper also recruited the legendary player Paulino Alcántara, the club's second all-time top-scorer, and in 1917 appointed Jack Greenwell as manager. | Гампер также взял в команду легендарного игрока Паулино Алькантару и клуб постоянно становился первым по забитым мячам, а в 1917 году, менеджером назначен Джек Гринуэлл. |
| After Sheringham left Spurs, Sugar approved the signing of Les Ferdinand, aged 31, for a club record £6 million, on higher wages than Sheringham had wanted. | А после ухода Шерингема Шугар согласился включить в команду Леса Фердинанда, которому исполнился 31 год, за рекордные для клуба £6 миллионов, превышавшие зарплату Шерингема. |
| Pulga left Parma in 1993 to sign for Serie B club Vicenza, and then returned to Carpi one year later, ending his playing career after five more seasons there. | Пульга покинул «Парму» в 1993 году, перейдя в команду Серии B «Виченца», а спустя год вернулся в «Карпи», где закончил свою карьеру игрока спустя пять лет. |
| Successful performance for the club provided the opportunity to play in the Armenia national team. | Успешное выступление за клуб предоставило возможность сыграть в составе национальной команды. |
| After a season of friendlies the club joined the East Devon League and moved to the Recreation Ground, which was to be their home for the following four years. | После сезона товарищеских матчей клуб вступил в Лигу Восточного Девоншира и переехал на поле Рекриэйшн, которое должно было стать для команды домом на ближайшие 4 года. |
| The first international match against an eminent opponent was held in 1913 against Czech club Slavia Prague, which at that time were one of the strongest squads in Europe. | В 1913 году был проведен первый международный матч против чешской команды «Славия» (0:13), которая в то время была одной из самых сильных команд в Европе. |
| The club was on the receiving end of some high-profile illegal transfers, by which Charles N'Zogbia, Matthias Lepiller and Paul Pogba were signed by other clubs, allegedly without the proper compensation being paid. | Клуб участвовал в нелегальных сделках с другими клубами, связанных с продажей футболистов своей команды: Шарль Н'Зогбия, Маттиа Лепийе и Поль Погба были подписаны другими клубами, без надлежащей компенсации. |
| Partly as a result of this the opportunity for a professional team arose in 1908, when West Hartlepool Rugby Club went bust leaving their stadium Victoria Ground vacant. | Отчасти это явилось предпосылкой создания в городе профессиональной футбольной команды в 1908 году, когда регбийная команда западного Хартлпула покинула свой стадион «Виктория граунд». |
| No, that strip club was wonderful. | Нет, тот стрип-клуб был чудесен. |
| Here's the plan: Grab your coat, we're going to a strip club! | Вот мой план: хватай пальто, мы идем в стрип-клуб. |
| And the strip club and the assumed identities. | И стрип-клуб И предполагаемых личностей |
| When Michael follows Centrella to the strip club what if he chop up one of the women? | Когда Майкл приходит в стрип-клуб за Сентреллой. Может ему там и покромсать какую-нить деваху. |
| For example, I have this strip club story from this weekendl need to tell you, jackie d. | К примеру, я еще с уикэнда хочу рассказать тебе одну историю про стрип-клуб, Джеки Ди. |
| In a minute we will be selling cars, perhaps celebrating in the night club. | Чуть раньше мы продаем машины, Может быть вместе зависаем в стрип-клубе. |
| No, I do not want to be a single girl in a strip club. | Нет, не хочу быть одинокой девушкой в стрип-клубе. |
| No wonder you found dude over at the strip club. | Неудивительно, что вы нашли парня в стрип-клубе. |
| I think I know how we can really up our game at the strip club. | Я знаю, что может прокатить в стрип-клубе. |
| Hey, if you're hungry, there's a breakfast buffet at the strip club next door. | Эй, если ты голодна, съешь завтрак в "шведском столе" в стрип-клубе по соседству. |