| The club was founded on February 14, 1978. | Клуб был основан 14 февраля 1978 года. |
| This Conference has been regarded by some as a club, but it is surely one that risks losing its appeal to States who are serious about effective multilateral responses to fundamental challenges to international security. | Кое-кто рассматривает данную Конференцию как некий клуб, но этот клуб наверняка рискует утратить свою притягательность для государств, которые всерьез настроены на эффективные многосторонние реакции в отношении фундаментальных вызовов международной безопасности. |
| Well, after months of reading about clubs, wives, and counties, the book club is finally reading something I recommended - "Planet Nowhere." | После месяцев чтения о клубах, женах и графствах, книжный клуб наконец-то читатет то, что я рекомендовал - "Планету Нигде". |
| These organizations include the Scouts, the Girl Guides, the Kiwanis, the Soroptimists, the Rotary Club, the Red Cross, the National Trust, various island-based development committees, chambers of commerce and a newly-formed human rights group. | К числу этих организаций относятся Скауты, Девушки-гиды, Кивани, организация сороптимисток, Клуб Ротари, Красный крест, Национальный фонд, различные островные комитеты по вопросам развития, торговые палаты и недавно созданная правозащитная группа. |
| Bilateral donors, particularly the Paris Club, have gradually put in place more comprehensive debt rescheduling and debt relief programmes that in some cases may eventually amount to 80 per cent reductions of selected debt stocks. | Двусторонние доноры, прежде всего Парижский клуб, постепенно приняли более всеобъемлющие программы пересмотра сроков погашения задолженности и облегчения бремени задолженности, которые в ряде случаев могут в конечном счете привести к снижению объема отдельных видов долга на 80 процентов. |
| To collect our club dues. | Забрать наш клубный взнос. |
| The European Club Association is responsible for electing three members to UEFA's Club Competitions Committee, which is involved in the operations of UEFA competitions such as the Champions League and UEFA Europa League. | Европейский клубный форум УЕФА избирает трёх членов в Комитет клубных турниров УЕФА, который занимается вопросами функционирования таких турниров как Лига чемпионов УЕФА и Лига Европы УЕФА. |
| Since 2018, the competition is divided into two tiers: the Tier 1 CONCACAF Caribbean Club Championship which is open to teams from professional leagues, and the Tier 2 CONCACAF Caribbean Club Shield which is open to teams from non-professional leagues. | Начиная с 2018 года, турнир делится на два уровня: первый уровень Карибского клубного чемпионата, который открыт для команд из профессиональных лиг, и второй уровень Карибского клубного чемпионата - Карибский клубный щит, который открыт для команд из непрофессиональных лиг. |
| «Big Trip» - club or family film, attracting to diving and traveling as active way of life, promoting dive-club activities. | «Большое путешествие» - клубный или семейный фильм, привлекающий внимание к дайвингу и путешествиям как активному образу жизни. |
| The third Mundialito de Clubes (Club World Cup in English) is a beach soccer tournament that took place, for the first time, at a temporary stadium at Copacabana Beach in Rio de Janeiro, Brazil from 10 - 17 November 2013. | Третий Клубный Мундиалито по пляжному футболу (или Клубный Кубок Мира) - это турнир по пляжному футболу, который прошел впервые на новом временном стадионе на пляже Копакабана в Рио-де-Жанейро, Бразилия с 10 - 17 ноября 2013. |
| Please let it be this sunbathing book club. | Пожалуйста, пусть это будет этот загорающий книжный кружок. |
| If elected, I'll-I'll start an improv club. | Если меня изберут, я-я создам кружок импровизации |
| Your theater club is putting on Grease, and you're playing a pink lady. | Твой театральный кружок ставит "Бриолин", и ты играешь одну из "Леди в Розовом" |
| I'm considering joining the Literature Club... and she let me in. | я тут подумываю о вступлении в литературный кружок. и она пригласила меня зайти. |
| I also joined a book club at the senior center near my home. | А еще записалась в кружок любителей чтения, в пенсионерском центре по соседству. |
| This club is about diversity and acceptance. | Этот хор - место многообразия и принятия. |
| What is he doing barging into our club and taking it over? | А если он внедрится в наш хор и захватит его? |
| Look, no one has signed up for your club yet, right? | Послушайте, но ведь никто не записался в Хор, так? |
| I mean, this club regularly pays tribute to pop culture, and Britney Spears is pop culture! | Я имею ввиду что наш хор обычно отдает дань уважения к поп-культуре И Бритни Спирс это поп-культура! |
| Go to your choir or your friend Rebecca and head out together to a club. | Беги в свой хор или к подружке Ребекке. Отправляйтесь на дискотеку. |
| Take a hike, Sierra Club. | Отвали, "Сиерра Клаб". |
| We're a spinoff of the Garden Club. | Мы недавно отделились от "Гарден Клаб". |
| What do I tell the Rotary Club? | Что я скажу в "Ротари Клаб"? |
| During several years "Campus Cotton Club" cooperates with a Spanish firm "Operon"- the manufacturer of pregnancy determination tests. | ТД «Кампус Коттон Клаб» с 2005 года начал проект по продаже одноразовой нетканой и полиэтиленовой одежды. |
| Are we at some kind of comedy club? | Здесь тебе что камеди клаб. |
| Well, it's a man's club. | Ќу это же мужска€ клюшка. |
| We believe that the club broke in the course of a struggle, And that it was used as a weapon to kill russell huntley. | Мы полагаем, что клюшка сломалась в процессе борьбы, и что именно ей убили Рассела Хантли. |
| And that just happens to be the club this Not A has? | И это просто совпадение, что это та же клюшка, которая есть у Э? |
| The club went further than the ball. | Клюшка дальше мяча полетела. |
| What club was that? | Что это за клюшка? |
| There's a club over by that stuffed seal. | На том плюшевом тюлене лежит дубинка! |
| Where's my trench club? | Где моя траншейная дубинка? |
| It's a club with metal bands. | Это дубинка с металлическими вставками. |
| The club gives me power. | Дубинка придала мне силы. |
| Look. Well, I've got my club, and I've got my bludgeon and 16 Berserkers locked in my dungeon | Дубина на месте, есть и дубинка, 16 Берсерков в подвале заперто. |
| It's a scalpel, not a club. | Это скальпель, а не дубина. |
| Well, I got my club, and I got my root, | У меня есть дубина и есть веревка |
| Well, I've got my club and I've got my rope | У меня есть дубина и есть веревка |
| Overtaxed, overworked and paid off with a knife, a club or a rope. | Огромные пошлины, адский труд, и все это - нож в спину, дубина или плеть. |
| Look. Well, I've got my club, and I've got my bludgeon and 16 Berserkers locked in my dungeon | Дубина на месте, есть и дубинка, 16 Берсерков в подвале заперто. |
| MasterCard, Visa, American Express and Diners Club can be used on our website. | При бронировании на нашем сайте могут быть использованы следующие типы кредитных карт: MasterCard, Visa, American Express и Diners Club. |
| Club Andaman Beach Resort provides a tranquil and spacious escape, whilst centrally located in Phuket's shopping and nightlife hub. | Отель Club Andaman Beach Resort предлагает гостям спокойную и просторную уединенную атмосферу. Тем не менее отель расположен недалеко от магазинов и ночных развлечений. |
| The first Kiss performance was on January 30, 1973, for an audience of three at the Popcorn Club (renamed Coventry shortly afterward) in Queens. | Первое выступление Kiss состоялось 30 января 1973 года для трёх зрителей в клубе Popcorn Club (вскоре переименованном в Coventry) в Квинс. |
| hotel Brickell Bay Beach Club, Palm Beach (Aruba), Aruba - 34 Guest reviews. | Отель Brickell Bay Beach Club, Palm Beach (Aruba), Аруба - 34 Отзывы гостей. |
| The 1%Club is a non-profit organization which uses an online platform to connect people with ideas in developing countries with people, money and knowledge around the world. | 1%Club - голландская некоммерческая организация, образованная в 2008 году, интернет-площадка, позволяющая связать жителей развивающихся стран с идеями и финансовыми потоками со всего мира. |
| With a new stadium and a winning team this club is worth $800 million. | Новый стадион и хорошая команда и клуб стоит 800 миллионов. |
| The club's venture in the 2012 Thai Premier League ended with them being relegated after only one season. | Выступление клуба в премьер-лиге Таиланда 2012 года закончилось тем, что команда вылетела после одного сезона. |
| The team delivered the goods, the club paid for the goods delivered and both sides were satisfied. | Команда добилась успеха, клуб платил за эти успехи, и все были довольны». |
| Attendance began to flag and, after the 1975 season, the team was sold to a group of Mexican clubs, which included Club Deportivo Guadalajara. | Посещаемость начала падать, а после 1975 года команда была продана группе владельцев мексиканских клубов, таких как «Гвадалахара». |
| Zé Eduardo made his official club debut on 2 December 2011, in a 2-0 defeat by Milan. | Зе Эдуардо официально дебютировал за клуб 2 декабря 2011 года, его команда потерпела поражение со счётом 2:0 от «Милана». |
| On leaving Benfica, he allegedly cursed the club declaring, "Not in a hundred years from now will Benfica ever be European champions". | Покидая команду, Бела Гуттманн произнёс проклятие: «В следующие сто лет Бенфика без меня никогда не выиграет Кубок европейских чемпионов». |
| After progressing through the youth ranks and making the senior team, Gourcuff quickly became a fan favorite among supporters and his individual achievements soon led to interest from clubs abroad, which resulted in a move to Italian club A.C. Milan. | После прогресса в играх за молодёжную команду, Гуркюфф быстро стал любимцем болельщиков и вскоре к нему проявили интерес за рубежом, что привело к его переезду в итальянский «Милан». |
| Club Pucará was founded in 1943 by young players that had left Gimnasia y Esgrima de Buenos Aires (GEBA) as a result of several disagreements with the managers of that club. | Клуб был создан в 1943 году группой спортсменов, покинувших команду Gimnasia y Esgrima de Buenos Aires ввиду несогласия с некоторыми правилами коллектива. |
| In the 1933-1934 season, he scored a club record 44 league goals (and 50 in total for the season), another record which still stands today. | В сезоне 1933/1934 забил за команду 44 мяча в лиге (Третий северный дивизион Футбольной лиги) и 50 мячей во всех турнирах, что также является клубным рекордом. |
| Having progressed through the club's reserve team, Sala grew frustrated with his lack of first-team playing time, and his agent offered him to several Italian clubs, including Sorrento, but this was rejected in each case. | Пройдя через молодёжную команду клуба Сала был расстроен из-за отсутствия игрового времени в основной команде, и его агент предложил Эмилиано нескольким итальянским клубам, включая «Сорренто», но в итоге ни один из клубов не проявил заинтересованности в переходе. |
| Until it was dissolved, the club's senior team was the most successful Belgian basketball club, winning a total of 15 national championships and 9 Belgian Cups. | До расформирования команды в 1995 году «Расинг Клуб Мехелен» был самым титулованным клубом Бельгии, завоевав 15 титулов чемпиона Бельгии и 9 кубков Бельгии. |
| In 1968 the club rejoined the Barcelona family as its reserve team, and adopted the blaugrana colours. | В 1968 году клуб вернулся в семью «Барселоны» в качестве резервной команды и вновь принял традиционные для команды сине-гранатовые цвета. |
| The club had sought a crest that was identifiable with the local area and the initial choice was between two local landmarks: Langney Priory and the aforementioned Martello tower. | Клуб искал эмблему, которая отождествлялась бы с местом базирования команды, и первоначально выбор был между двумя местными достопримечательностями: Монастыря Лэнгни и вышеупомянутой башней Мартелло. |
| In the 2007-08 season, with the arrival at the club of fellow central midfielders Owen Hargreaves and Anderson and winger Nani, Fletcher played even less than he did during the previous season. | В сезоне 2007/08, в связи с приходом в команду новых полузащитников (Оуэна Харгривза, Андерсона и Нани), Флетчер попадал в состав команды ещё реже, чем в предыдущем сезоне. |
| 1993-96- advertiser, administrator, project coordinator, film set director at Sharm company. from 1994- one of the founders and director of the New Armenians KVN (Club of the Funny and Inventive) team (won the 1997 Top KVN League Championship). | 1993-1996 гг. - компания «Шарм» - клейщик афиш, администратор, координатор проекта, директор съёмочной группы. с 1994 г. - один из основателей и директор команды КВН «Новые армяне» (чемпион Высшей лиги КВН 1997 г.). |
| You expect a strip club would be bigger... Cleaner. | Ожидал увидеть стрип-клуб по-больше... по-чище. |
| No. Giannusa's strip club downtown. | Нет, его стрип-клуб в центре. |
| And that, my friends, is why you don't get your money's worth when you wear jeans to a strip club. | И вот поэтому, друзья мои, вы только зря потеряете деньги, если оденете джинсы в стрип-клуб. |
| Getting drunk and going to a strip club. | Напиться и пойти в стрип-клуб. |
| The video features Chris Motionless of Motionless in White as a man attending a strip club. | Видео показывает Криса Черрули из группы Motionless in White, который направляется в стрип-клуб. |
| At a damn strip club. Titties and Tater Tots don't mix. | В чёртовом стрип-клубе сиськи и хрустящая картошка не смешиваются. |
| He wants Lincoln to meet him at a strip club outside O'Hare tomorrow afternoon. | Он хочет, чтобы Линкольн встретился с ним завтра днем в стрип-клубе неподалеку от аэропорта О'Хара. |
| I think I know how we can really up our game at the strip club. | Я знаю, что может прокатить в стрип-клубе. |
| Says the Beatles are the Beatles because they played 10,000 hours in a German strip club. | В ней говорится, что Битлз это Битлз, потому что они они играли 10000 часов в немецком стрип-клубе. |
| As a regular at a strip club, Randy befriends a stripper named Cassidy, who is older than those usually in her profession. | Регулярно появляясь в стрип-клубе, Рэнди дружит со стриптизершей Кэссиди, которая, как и Рэнди, слишком стара для своей работы. |