| The Milan Club of Arbitrators submits comments it received from two of its members on the draft revised UNCITRAL Arbitration Rules. | Клуб арбитров Миланской арбитражной палаты представляет замечания двух своих членов по поводу проекта пересмотренного Арбитражного регламента ЮНСИТРАЛ. |
| In 2007, the Paris Club acknowledged that litigation against HIPCs "is a cause of concern for the international community". | В 2007 году Парижский клуб признал, что судебные процессы против БСВЗ "вызывают у международного сообщества беспокойство". |
| For example, the Paris Club has regular contacts with private sector representatives but enhanced dialogue with emerging lenders is needed. | Например, Парижский клуб поддерживает регулярные контакты с представителями частного сектора, однако диалог с новыми кредиторами необходимо активизировать. |
| The Club was using its limited funds very efficiently and was providing opportunities to journalists for professional growth and personal development. | Этот клуб с высокой отдачей использует имеющиеся у него ограниченные средства и создает возможности для профессионального роста и личного развития журналистов. |
| The Paris Club also agreed to re-profile 50 per cent of the payments due on the remaining debt over the period 2005 - 2007. | Парижский клуб принял также решение реструктурировать 50% платежей по оставшейся задолженности на период 20052007 годов. |
| The task force and the Women's Club of Aruba also hold information sessions in schools when asked to. | Эта целевая группа и Клуб женщин Арубы, по просьбе, также проводят информационные занятия в школах. |
| The Human Rights Club initiative also continued to expand and clubs are now established in each county. | Продолжалось также расширение масштабов деятельности в рамках инициативы "Клуб по правам человека", и в настоящее время такие клубы созданы в каждом графстве. |
| Implementation of the enhanced HIPC Initiative has continued to be at the centre of recent Paris Club activity. | В последнее время Парижский клуб продолжает уделять центральное внимание осуществлению расширенной Инициативы в отношении БСКЗ. |
| We'll go to a Club Med on honeymoon. | В медовый месяц я поеду в Клуб Мэд. |
| The Healthy Dozen Club, a component of the Healthy Lifestyle Programme is one such initiative. | Одной из таких инициатив является «Клуб здоровой дюжины», существующий в рамках программы здорового образа жизни. |
| This guy says that the Florida Buyers Club is cheaper. | Этот чувак сказал, что Флоридский Клуб Покупателей намного дешевле. |
| You bring Father Flanagan and the Joy Luck Club to get rid of me. | Ты позвал Отца Фланегена и "Клуб радости и удачи", чтоб выселить меня. |
| When he was seventeen he made a pilgrimage to the Hacienda Night Club in Manchester with his little brother in tow. | Когда ему было 17, он совершил паломничество в ночной клуб Хасиенда, что в Манчестере, со своим младшим братом в довесок. |
| If you want to surprise Lemon, head over to the Owl Club. | Если вы хотите удивить Лемон, загляните в клуб Сов. |
| I think our guy likes to go to Club Ekko. | Кажется, наш парень посещает клуб "Экко". |
| The "Too Young to Be Bitter Club" is hereby disbanded. | Настоящим заявляю, что клуб "Слишком молоды, чтобы грустить" расформирован. |
| And you are at the Bodhi Sativa Caregivers Club. | Вы пришли в клуб помощи "Боди Сатива". |
| Welcome to the Royal Automobile Club. | Добро пожаловать в Королевский Автомобильный Клуб. |
| Bobby, you called the Safari Club a disease. | Бобби, только ты считаешь клуб Сафари дырой. |
| Club is convinced that they Killed tara. | Клуб уверен, что они убили Тару. |
| The Sci-Fi Club will meet Wednesday at 3:00. | Клуб научной фантастики собирается в среду в З часа. |
| Is she high for "Club Med" Guadeloupe or "Club Med" Martinique? | Для нее лучше "Средиземноморский Клуб" Гваделупы или "Средиземноморский Клуб" Мартиники? |
| A. External debt (Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative, Paris Club, London Club) | А. Внешняя задолженность (страны-крупные должники с низким уровнем дохода, Парижский клуб, Лондонский клуб) |
| CPSC is a founding partner for a global initiative to Create the New Civilization with our partners - the Gorbachev Foundation, Club of Rome, Club of Budapest, The Goi Peace Foundation and Pathways to Peace - and this partnership is increasing our effectiveness. | ЦПСП является партнером-учредителем глобальной инициативы по созданию новой цивилизации с участием наших партнеров - Фонд Горбачева, Римский клуб, Будапештский клуб, Фонд мира Гои и организация «Пути к миру», - и эти партнерские отношения повышают нашу эффективность. |
| Meet me on the sand, 2:00, Shore Club. | Встретимся на пляже в два часа, клуб "Шор". |