| The Al-Mashriq Club (Chaldean); | З) клуб Аль-Машрик (халдейский); |
| Regarding the poorest countries, over the past several years the Paris Club has been moving towards greater flexibility and greater concessionality. | В том что касается беднейших стран, за последние несколько лет Парижский клуб продвигается в направлении большей гибкости и больших уступок. |
| The Paris Club also agreed to consider in the future the question of reducing the stock of debt itself. | Кроме того, Парижский клуб договорился рассмотреть в перспективе вопрос о сокращении суммы самого долга. |
| We encourage the Paris Club to pursue its efforts to improve the debt treatment of the poorest and most indebted countries. | Мы призываем Парижский клуб продолжать свою деятельность по улучшению механизмов урегулирования долгового бремени беднейших стран с наибольшим уровнем задолженности. |
| The Board noted that the Paris Club was continuing to review the debt situation of the poorest countries. | Совет отметил, что Парижский клуб непрерывно следит за состоянием задолженности беднейших стран. |
| The Club du Sahel was set up in 1976 to promote the objectives of CILSS. | Сахельский клуб был создан в 1976 году для содействия достижению целей КИЛСС. |
| This frequently involves rescheduling of debt service and arrears through the Paris Club. | Это зачастую включает в себя перенос сроков выплат по долгам и урегулирование просрочек в платежах через Парижский клуб. |
| Creditor Governments generally restructure debt servicing owed to them through a multilateral forum known as the Paris Club. | Правительства стран-кредиторов, как правило, осуществляют пересмотр условий погашения задолженности перед ними через многосторонний форум, известный под названием Парижский клуб. |
| In the year ending in June 1995, the Paris Club granted Croatia a graduated repayment schedule. | За год, закончившийся в июне 1995 года, Парижский клуб установил график прогрессивных выплат для Хорватии. |
| The Club du Sahel will also share the results of its special relationship with CILSS with other regional groupings in Africa. | Сахелианский клуб будет также делиться с другими региональными группировками в Африке результатами своих особых отношений с КИЛСС. |
| We're hoping you can tell us something about the regulars who frequent the Pyramid Club. | Мы надеемся что ты сможешь рассказать нам о тех кто часто посещает клуб Пирамида. |
| Let's go to the Gun Club. | Поехали в Стрелковый клуб. Погоди. |
| I work for the Dallas Buyers Club. | Я работаю на Далласский Клуб Покупателей. |
| And we are... the Dallas Buyers Club. | А все мы... Далласский Клуб Покупателей. |
| The Xavier Club, Hollywood, you ask for Laurant. | Едь в Клуб Ксавьера в Голливуд и спроси Лорана. |
| Gentlemen! Welcome to Fight Club. | Джентльмены, добро пожаловать в Бойцовский Клуб. |
| Book clubs, Literary Club: magazines | Книжные клубы, Литературный клуб: выпуск периодического издания |
| This is a proposal to build a new road for the Club Caribbean Holiday Village. | Это заявка на строительство новой дороги для базы отдыха "Карибский клуб". |
| No, that's the Adventure Club. | Нет, это "Клуб Приключений". |
| The Santyana Club, your connection to Booth... | Клуб Сантияна, Ваша связь с Бутом... |
| I have a trace on the Seagull Club. | У меня есть наводка на клуб "Чайка". |
| From your establishment, the "Club of the Middle" we cannot extract that sum. | Ваше заведение, "Клуб в центре", к сожалению, не сможет возместить сумму. |
| The Greek Housewives Club was established in 1974. | Греческий клуб домохозяек был основан в 1974 году. |
| Former Director, Rotary Club of Manila | Бывший директор, манильский клуб "Ротари" |
| In addition, the Automobil Club Italia may provide a car hire desk. | Кроме того, Итальянский автомобильный клуб откроет бюро для аренды автомобилей. |