To the youth club where Coleridge works. |
В молодежный клуб, где работает Колеридж. |
You're not taking me to the club. |
Ты не хочешь идти со мной в клуб. |
Jacques, we're going to a club. |
Жак, мы собираемся в клуб. |
A fight club, where someone else takes all the punishment. |
Бойцовский клуб, где кто-то еще получает все наказание. |
It's the coolest club in cabo. |
Это самый классный клуб в Кабо. |
There's a casting director comes by the club sometimes, so... |
Один режиссер по кастингу заходит иногда в клуб, так что... |
When you decided to let me back in the club. |
Когда ты решишь пустить меня обратно в клуб. |
It was a new club called Soho Vice. |
Это был новый клуб Сохо Вайс. |
Then she took me to a club. |
Потом она отвела меня в клуб. |
Where's that fight club, Gratis? |
Где этот борцовский клуб, "Гратис"? |
It's a somewhat free club. |
Это просто клуб со свободными нравами. |
I never knew it was a private club. |
И не знал, что здесь есть частный клуб. |
Do you behind must be sensible club, which will support you. |
У тебя за плечами должен стоять толковый клуб, который будет тебя поддерживать. |
It's all the same gym, and not the club. |
Это всё-таки спортзал, а не клуб. |
Used to be a bank and then a gentlemen's club. |
Раньше это был банк, а потом закрытый клуб. |
It's an after-hours club for rich kids. |
Это ночной клуб для богатеньких детишек. |
No, he and Mama went to the club. |
Нет. Он с мамой пошел в клуб. |
We'll put the club in the vibrato, dude. |
Мы открываем клуб, в Вибрато, чувак. |
So there's a little club downtown that I go to. |
Я знаю небольшой клуб в центре. |
This is a private club and a men's locker room. |
Это частный клуб и мужская раздевалка. |
Guess I can't force you to keep coming to fight club. |
Ладно. Думаю, я не могу заставить вас продолжать приходить в бойцовский клуб. |
We have to figure out a way to get Ted to drop out of fight club. |
Мы должны придумать, как заставить Теда бросить бойцовский клуб. |
Ramon - he likes coming into my club. |
Рамон... он любит приходить в мой клуб. |
We will take the brothers into custody before they get into the club. |
Мы возьмем братьев под стражу до того, как они попадут в клуб. |
He's the only guy we know who takes the tennis club seriously. |
Он единственный из моих знакомых принимает теннисный клуб всерьёз. |