| The Ottawa Football Club transferred from the Quebec Union to the Ontario League that season. | Этим же сезоном Футбольный клуб Оттавы перешёл из Квебекской лиги в Лигу Онтарио. |
| The Ghost Club later expanded its remit to include the study of UFOs, dowsing, cryptozoology and similar topics. | Также Клуб привидений расширил тематику своей деятельности, включив туда исследования НЛО, биолокации, криптозоологии и аналогичных тем. |
| Ainslie Tennis Club is an incorporated organisation managed by a Committee. | Теннисный клуб Эйнсли является юридическим лицом, управление осуществляется Комитетом клуба. |
| Astana Basketball Club Home arena: Saryarka Cycle Track (9270 viewers). | Баскетбольный клуб "Астана" Домашняя арена: "Республиканский велотрек"Сары-Арка" (9270 зрителей). |
| Was in a televised broadcast from 18 March 1960 and at first was called Narrators Club. | Была в телевизионном эфире с 18 марта 1960 года и сначала носила название «Клуб кинопутешествий». |
| In 1924 the Varoujan Club was founded by 20 young Armenians to organize Armenian cultural and social events. | В 1924 году 20 молодых армян основали в городе Веруджан клуб, где организовывались армянские культурные и общественные мероприятия. |
| The Oil Club of St.-Petersburg, a non-commercial partnership, which KONTUR SPb has been a member since 2005. | Нефтяной клуб Санкт-Петербурга - некоммерческое партнерство, членом которого «КОНТУР СПб» является с 2005 года. |
| The Collectors Club Old Captain buys and offers for sale coins, orders, medals, collection bladed weapons. | Клуб коллекционеров Old Captain покупает и предлагает к продаже коллекционные монеты, ордена, медали, коллекционное холодное оружие. |
| Mandriva also had a Mandriva Corporate Club for larger organizations. | У Mandriva также был корпоративный клуб Mandriva для более крупных организаций. |
| The Rotary Club is organizing a Flea - Flea market on the Avenue Charles de Gaulle (N6) sidewalk beside Veterinary School. | Ротари Клуб организует Flea - Блошиный рынок на авеню Шарля де Голля (N6) тротуаре возле ветеринарной школы. |
| The same year the Club established contacts with the Finnish Kendo Association (FKA). | В том же году клуб установил контакты с Finnish Kendo Association (FKA). |
| The Club de Madrid is an independent non-profit organization created to promote democracy and change in the international community. | Мадридский клуб - независимая некоммерческая организация, созданная для продвижения демократии и изменений в международном сообществе. |
| Premier Club page is under construction. | Кабинет программы Премьер Клуб на стадии разработки. |
| Smile Pilots Club unites fans and aviation enthusiasts, both real and virtual. | Клуб Весёлых Пилотов объединяет любителей и энтузиастов авиации, как реальной, так и виртуальной. |
| He played for Springfield Football Club based in Kingsbury, London before signing for Tottenham Hotspur as a teenager. | Он играл за футбольный клуб «Спрингфилд», базирующийся в Кингсбери, Лондон, прежде чем подписать контракт с «Тоттенхэм Хотспур» в подростковом возрасте. |
| In September 1961 the Club became a Society. | В сентябре 1961 года Тензорный клуб Великобритании стал Обществом. |
| Wynalda was loaned out to Club León in Mexico in 1999. | В 1999 году Виналда был отдан в аренду в мексиканский клуб «Леон». |
| Returning to London after the summer, Oakenfold reintroduced the Balearic style at a South London nightclub called the Project Club. | Вернувшись в Лондон после отдыха, Окенфолд снова ввел балеарский стиль в южный лондонский ночной клуб под названием «Project Club». |
| And climbing Mount Everest was a matter which interested both the Royal Geographical Society and the Alpine Club. | И восхождение на Джомолунгму - это то, в чём заинтересованы как «Королевское географическое общество», так и «Альпийский клуб». |
| The Baja Beach Club, a nightclub in Rotterdam, the Netherlands, once used VeriChip implants for identifying VIP guests. | Baja Beach Club, ночной клуб в Роттердаме, Нидерланды, использовал имплантаты VeriChip для идентификации VIP-гостей. |
| Osaka | Club Chindonzu soup and SOUP-PRODUCTS. | Осака | Клуб Chindonzu суп и суп-продуктов. |
| So, I called the Mayfair Chess Club where Magnuson was last seen. | Итак, я позвонил в Шахматный клуб Мэйфэр, где Магнусона видели в последний раз. |
| While not snobbish, the Cresta Club gathers well-to-do gentlemen and is totally amateur. | Хотя он не снобистский, клуб Cresta включает состоятельных господ и полностью любителей. |
| Well, we got Artie and the A/V Club to help out. | Ну, мы попросили Арти и аудио-видео клуб нам помочь. |
| Since 1928 the Veteran Car Club has held an Annual commemoration run. | С 1928 года "Клуб любителей старинных автомобилей"... проводит ежегодные памятные автопробеги. |