| Croatia has introduced gender-sensitive education into curricula and programmes by improving the legislative framework. | Хорватия включила образование с учетом гендерного фактора в учебные планы и программы, усовершенствовав свою законодательную базу. |
| Croatia reported that the current mine suspected area totals 669 square kilometres. | Хорватия сообщила, что общая площадь районов, предположительно содержащих мины, в настоящее время составляет 669 кв. километров. |
| Croatia and Serbia and Montenegro have also established special courts focusing on war crimes. | Хорватия, Сербия и Черногория также создали специальные суды, уделяющие в своей работе основное внимание военным преступлениям. |
| Croatia has had a national youth policy since 2000. | Начиная с 2000 года Хорватия проводит национальную политику по проблемам молодежи. |
| Croatia is also working steadily on implementing its national mine action programme. | Хорватия также постоянно работает над осуществлением своей национальной программы по деятельности, связанной с разминированием. |
| Croatia mostly produces automotive parts and software. | Хорватия производит, в основном, автомобильные комплектующие и программное обеспечение. |
| Croatia joined the EU in 2013. | Хорватия вступила в Европейский союз в 2013 году. |
| Rumours also mention Malta, Albania and Croatia. | По некоторым слухам, упоминаются также Мальта, Албания и Хорватия. |
| The Special Rapporteur inquired about Serbian allegations that Croatia had highly professional mercenaries. | Специальный докладчик задал вопросы относительно заявлений сербской стороны, в которых Хорватия обвиняется в использовании высокопрофессиональных наемников. |
| The Bosnia-Croat Federation accepted the proposed map as did Croatia. | Боснийско-Хорватская Федерация приняла предложенную карту так же, как это сделала и Хорватия. |
| In this way Croatia completed the ethnic cleansing of its territory. | Таковы методы, при помощи которых Хорватия завершила "этническую чистку" своей территории. |
| Croatia was going through a two-fold transition process. | Хорватия находится на переходном этапе, для которого характерны две составляющие. |
| Although Croatia was experiencing financial difficulties, a token donation would be welcome. | Хотя Хорватия испытывает финансовые трудности, представляется желательным, чтобы она перечислила в этот фонд хотя бы чисто символический взнос. |
| Croatia faced the complex challenges of mine clearance, reconstruction and development. | Хорватия сталкивается с серьезными проблемами в таких областях, как разминирование, восстановление и развитие. |
| Recent Developments: Belarus and Croatia have officially applied for membership. | Последние изменения: Беларусь и Хорватия подали официальные заявки с просьбой о приеме в члены Совета. |
| Croatia still has to demonstrate its determination to fulfil this responsibility. | Хорватия, тем не менее, должна продемонстрировать свою решимость в деле выполнения этой ответственности. |
| Croatia only mentions emergency planning legislation. | Хорватия упоминает лишь Закон о плане действий в чрезвычайных ситуациях. |
| International Editorial Board, Pravni Vjesnik, Osijek, Croatia. | Международный редакционный совет, «Правни весник», Осиек, Хорватия. |
| Croatia and Latvia are two good examples. | Латвия и Хорватия являют собой два наглядных тому примера. |
| Croatia took its disarmament responsibilities seriously. | Хорватия серьезно воспринимает свои обязательства в сфере разоружения. |
| But Croatia cannot act outside its sovereign territory. | Но Хорватия не может действовать за пределами своей суверенной территории. |
| Croatia and Poland were the lead countries for this task. | Польша и Хорватия действовали в качестве стран, возглавлявших работу по данной теме. |
| EIT Parties Croatia and Slovenia participate in this project. | В этом проекте участвуют Стороны из числа СПЭ - Словения и Хорватия. |
| Croatia may well become the twenty-eighth EU member in 2011. | Вполне возможно, что 28-м членом ЕС в 2011 году станет Хорватия. |
| Croatia will continue to undertake and fulfil obligations regarding the resolution. | Хорватия будет и впредь брать на себя и выполнять обязательства в связи с этой резолюцией. |