Tono Kruzic (Croatia) |
Тоно Кружич (Хорватия) |
Neven Jurica (Croatia) |
Невен Юрица (Хорватия) |
Vice-Chairmen: Croatia and Panama |
Заместители Председателя: Панама и Хорватия |
Mr. Toma Galli (Croatia) |
Г-н Тома Галли (Хорватия) |
Mr. Branko Socanac (Croatia) |
г-н Бранко Сочанац (Хорватия) |
Croatia fully supports continuing review process for further strengthening of the NPT. |
Хорватия целиком поддерживает продолжающийся процесс рассмотрения действия Договора о нераспространении ядерного оружия в целях его дальнейшего укрепления. |
Croatia has obtained some assistance in its efforts to reconstruct war-damaged housing. |
Хорватия получила определенную помощь в том, что касается ее деятельности по восстановлению жилого фонда, пострадавшего от войны. |
Mr. Drobnjak (Croatia) withdrew. |
Г-н Дробняк (Хорватия) покидает место за столом Комитета. |
Croatia is demonstrating that deinstitutionalization is not a question of money. |
Хорватия демонстрирует, что отказ от спец. учреждений - это не вопрос денег. |
A numerical value will be inserted for Croatia at an appropriate time. |
7 Хорватия была по ошибке пропущена в добавлении к проекту решения, представленному Председателем в 10 час. 47 мин. 21 июля 2001 года. |
Our accommodation types range from Croatia 2* star Hotels, Croatia 3* star Hotels, Croatia 4* star Hotels, Croatia 5* star luxury Hotels, Croatia Apartments, Croatia Guest accommodation, Croatia Hostels, Croatia Motels, Croatia Residences, Croatia Resorts. |
Наше жилье колеблется от Хорватия 2* звезды отели, Хорватия 3* звезды отели, Хорватия 4* звезды отели, Хорватия 5* звезды роскошь отели, Хорватия Апартаменты, Хорватия Вилла, Хорватия Другой тип размещения, Хорватия Курорт, Хорватия Мотель, Хорватия Хостел. |
"From International Commitments to National Implementation: CEDAW Conference", UNIFEM and Government of Croatia, Dubrovnik, Croatia, November 2003. |
"От международных обязательств к осуществлению на национальном уровне: конференция, посвященная Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин", ЮНИФЕМ и правительство Хорватии, Дубровник, Хорватия, ноябрь 2003 года. |
Accordingly, Croatia is subject to the final decision of the branch until such time as the CMP has concluded its consideration of the appeal by Croatia. |
Таким образом, Хорватия обязана выполнять окончательное решение подразделения до тех пор, пока КС/СС не закончит свое рассмотрение апелляции Хорватии. |
No similar declaration was made by the Croatian government, although the Parliament of Croatia on 25 June 1991 accepted the borders of Croatia as part of Yugoslavia. |
Хорватское правительство не объявляло о признании договора, хотя парламент этой страны на заседании 25 июня 1991 года признал границы Хорватии такими, какими они были, когда Хорватия входила в состав Югославии. |
Mr. HENISBERG (Croatia) said that the provision of treatment for victims of torture was a key health-care problem in Croatia. |
Г-н ХЕНИСБЕРГ (Хорватия) говорит, что меры по реабилитации жертв пыток относятся к числу наиболее серьезных проблем здравоохранительных органов. |
Croatia reports that the authorities do site visits at entities falling under the PRTR reporting obligations. |
Хорватия докладывает, что соответствующие службы выезжают на места в подотчетные РВПЗ предприятия. |
Ms. Romano (Croatia) nominated Mr. Najafbayli (Azerbaijan) for the office of Chairperson. |
Г-жа Романо (Хорватия) предлагает избрать Председателем представителя Азербайджана г-на Наджафбейли. |
Consultant-health expert in Western Balkans Infrastructure Projects Facility, Croatia (since 2010). |
Эксперт-консультант по вопросам охраны здоровья при Центре инфраструктурных проектов в западной части Балкан, Хорватия (с 2010 года). |
Croatia reports that the paper-reporting quota depends on the demographic structure and the kind of facilities in the different regions. |
Хорватия докладывает, что процент бумажной отчетности зависит от демографической структуры и типа предприятий в разных регионах. |
In regard to Ottawa Convention obligations, Croatia fulfilled its article-4 obligation to destroy its stockpiles on 23 October 2002. |
Что касается обязательств по Оттавской конвенции, то Хорватия выполнила 23 октября 2002 года свое обязательство по статье 4 об уничтожении своих запасов. |
Central Croatia is divided up into smaller regions which include Zagreb and its suburbs, Medjimurje, Zagorje and Podravina. |
Средняя Хорватия делится на Загреб и его окрестности, Меджумурье, Загорье и Подравину. |
Grdina was born in Ohio to a wealthy cattle ranching family who immigrated from Karlovac, Croatia. |
Родился в Огайо в богатой семье скотоводов, иммигрировавшей из Карловаца, Хорватия. |
Croatia was divided into ten electoral districts, all drawn in order to maximise the support for HDZ. |
Хорватия была разделена на десять избирательных округов, образованных таким образом, чтобы максимизировать поддержку ХДС. |
Mr. NAD (Croatia), replying to a question by Mrs. Iliopoulos-Strangas, said that Croatia had accommodated over 380,000 refugees in the last five years. |
Г-н НАД (Хорватия), отвечая на вопрос г-жи Илиопулос-Странгас, говорит, что Хорватия приняла свыше 380000 беженцев. |
The most popular publications overseas are B-H Exclusive (Croatia), UNA (Croatia) and Euro-Bosna (Germany). |
Среди изданий, которые выходят за границей, наибольшей известностью пользуются "Б-Г Эксклюзив" (Хорватия), "ЮНА" (Хорватия) и "Евро-Босна" (Германия). |