Английский - русский
Перевод слова Croatia
Вариант перевода Хорватия

Примеры в контексте "Croatia - Хорватия"

Примеры: Croatia - Хорватия
In that light, we particularly look forward to the forthcoming report of the Monitoring Group on Somalia. Croatia greatly appreciates the unerring efforts of AMISOM, whose troops are operating in an extremely difficult environment. В этом свете мы особенно ждем предстоящий доклад Группы контроля по Сомали. Хорватия высоко оценивает неустанные усилия АМИСОМ, силы которой действуют в чрезвычайно трудных условиях.
Ms. HALLE (Croatia) welcomed the restructuring of the Secretariat, in particular the appointment of the three new Managing Directors, which would further improve the efficiency of UNIDO and enable its special role in the international community to be recognized. Г-жа ХАЛЛЕ (Хорватия) приветствует реорга-низацию Секретариата, в частности назначение трех новых директоров - управляющих, что должно еще больше повысить эффективность Организации и спо-собствовать признанию международным сообществом ее особой роли.
In this spirit of co-operation, Croatia was also very open in expressing its concerns with regard to some elements of the indictment against General Bobetko, the former Chief of Staff of the Croatian armed forces. Хорватия, действуя в этом духе сотрудничества, также проявляла открытый подход в вопросе выражения своих озабоченностей в связи с некоторыми элементами обвинений против генерала Бобетко, бывшего главнокомандующего вооруженными силами Хорватии.
Nine countries had data available for more than 70 per cent: Croatia, Finland, France, Hungary, Iceland, Latvia, Slovenia, United States of America and Uzbekistan. Девять стран представили более 70% данных: Венгрия, Исландия, Латвия, Словения, Соединенные Штаты Америки, Узбекистан, Финляндия, Франция и Хорватия.
By way of response, Croatia has been undertaking a number of activities in order to overcome its inherent problems as a country in transition and to provide impetus for further economic growth. В этой связи Хорватия осуществляет ряд мероприятий, направленных на решение проблем, присущих ей как стране с экономикой переходного периода, и для создания условий для дальнейшего экономического роста.
The Chairman announced that Costa Rica, Croatia, Cyprus, Ecuador, Greece, Ireland, Italy, Luxembourg and Ukraine had become sponsors of the draft resolution. Председатель заявляет, что Греция, Ирландия, Италия, Коста-Рика, Кипр, Люксембург, Украина, Хорватия и Эквадор присоединяются к авторам проекта резолюции.
Most recently, a working session was held on 29 and 30 October in cooperation with the ICTY Registry. Croatia now believes it is prepared to assume part of the Tribunal's work. Совсем недавно, 29 и 30 октября, совместно с Секретариатом МТБЮ была проведена рабочая сессия. Хорватия считает, что сегодня она готова взять на себя часть работы Трибунала.
First of all, I must reiterate that Croatia was attacked and subsequently partly occupied by the invading Yugoslav army, which was firmly under the control of Slobodan Milošević. В первую очередь, я хочу подчеркнуть, что Хорватия подверглась нападению и впоследствии была частично оккупирована захватнической югославской армией под жестким руководством Слободана Милошевича.
The Convention's Implementation Committee has been very active in developing and clarifying its structure and functions prior to the Meeting of the Parties in Cavtat, Croatia. Комитет по осуществлению Конвенции ведет активную деятельность с целью разработки и уточнения своей структуры и функций до начала работы Совещания Сторон в Кавтате, Хорватия.
In addition, it was highlighted that outside assistance has come from a variety of sources, including Slovenia, the International Trust Fund and the ICRC. Croatia informed the workshop of the commencement of operations, later this year, of its regional centre for psycho-social rehabilitation. Вдобавок было отмечено, что внешняя помощь поступает из различным источников, включая Словению, Международный целевой фонд и МККК. Хорватия информировала практикум о начале, позже в этом году, операций ее регионального центра психосоциальной реабилитации.
1 Apart from the Federal Republic of Yugoslavia, six States - Albania, Bosnia and Herzegovina, Bulgaria, Croatia, Romania and the former Yugoslav Republic of Macedonia - have been identified as most seriously affected countries in the region. «1 Помимо Союзной Республики Югославии к числу наиболее сильно пострадавших стран в регионе отнесены шесть государств: Албания, Болгария, Босния и Герцеговина, бывшая югославская Республика Македония, Румыния и Хорватия.
In his letter to Mr. Kacic on 6 March 2000, Mr. Etinski expressed the readiness of the Yugoslav side to resume negotiations at the 5th meeting to take place in Zagreb, Croatia. В своем письме на имя г-на Кацича от 6 марта 2000 года г-н Этинский сообщил о готовности югославской стороны возобновить переговоры на пятой встрече, которая должна состояться в Загребе, Хорватия.
The Committee elected, by acclamation, Mr. Hae-yun Park (Republic of Korea) and Mrs. Jasminka Dinic (Croatia) as Vice-Chairmen of the Committee. Комитет избрал путем аккламации заместителями Председателя Комитета г-на Пака Хэ Юна (Республика Корея) и г-жу Ясминку Динич (Хорватия).
To this extent, the two presidents pledged the respective commitments of Croatia and Montenegro to continue to cooperate closely in pursuit of lasting peace and good-neighbourly relations. В этой связи оба президента пообещали, что Хорватия и Черногория будут продолжать тесно сотрудничать в усилиях по обеспечению прочного мира и добрососедских отношений.
In accordance with paragraph 5 of article 2 of the Protocol, Croatia has declared it will use the extended time period up to the year 2005. В соответствии с пунктом 5 статьи 2 Протокола Хорватия заявила о том, что она продлит установленный срок до 2005 года.
By becoming a member of the Council of Europe and by adopting the European Convention on Human Rights, Croatia had undertaken to deliver court decisions within a reasonable period of time. Вступив в члены Совета Европы и приняв Европейскую конвенцию о правах человека, Хорватия взяла на себя обязательства выносить судебные решения в разумные сроки.
At the recent Third Meeting of the States Parties to the Convention, in Managua, Croatia made a further contribution by assuming, together with Australia, the co-chairmanship of the Standing Committee on Stockpile Destruction. На недавно состоявшемся в Манагуа третьем совещании государств - участников Конвенции Хорватия внесла в этот процесс дальнейший последующий вклад, возглавив совместно с Австралией Постоянный комитет по уничтожению запасов.
As an attractive tourist destination with a rich natural and cultural heritage, Croatia is very vulnerable to the loss of its cultural heritage in times of peace as well. Являясь привлекательным туристическим маршрутом и обладая богатым природным и культурным наследием, Хорватия очень уязвима в плане утраты своего культурного наследия и в мирное время.
As a result of its intensive technical cooperation in international projects with the IAEA, Croatia has received and installed two portable monitors for detecting nuclear and other radioactive material at the border crossing with the Republic of Slovenia, at Bregana. Благодаря активному техническому сотрудничеству с МАГАТЭ в рамках международных проектов Хорватия получила и установила два переносных монитора для выявления ядерных и других радиоактивных материалов на контрольно-пропускном пункте на границе с Республикой Словения в Брегане.
Croatia has forwarded the aforementioned evidence to the United Nations Secretariat as well as to the members of the Security Council, and informed them about the failed attempts to move forward with bilateral negotiations. Вышеупомянутые доказательства Хорватия направила в Секретариат Организации Объединенных Наций и членам Совета Безопасности, а также сообщила им о неудавшихся попытках добиться прогресса на двусторонних переговорах.
Croatia conceives of UNMOP as an actor well positioned to contribute to peace and stability through the normalization of relations, rather than a means to keep alive irresponsible promises regarding border changes. Хорватия считает МНООНПП механизмом, который вполне может внести свой вклад в укрепление мира и стабильности на основе нормализации отношений, а не средством поддержания безответственных обещаний об изменении границ.
Last week, we took part in a meeting held in Brijuni, Croatia, aimed at reaching agreements regarding the transfer of proceedings between the countries of the former Yugoslavia. На прошлой неделе мы приняли участие в заседании в Бриджуни, Хорватия, направленном на достижение соглашений в отношении передачи производства между странами бывшей Югославии.
As regards other aspects of the report, Croatia takes note of the efforts made by the ICTY to meet the goals set out in Security Council resolutions 1503 and 1534. Что касается других аспектов доклада, то Хорватия отмечает усилия, предпринятые МТБЮ для того, чтобы осуществить задачи, указанные в резолюциях Совета Безопасности 1503 и 1534.
Croatia will continue to support the process of democratization that has already began in Montenegro and help in its opening towards Europe, firmly in line with the efforts of the international community. Хорватия будет продолжать оказывать поддержку начавшемуся в Черногории процессу демократизации и поможет этой стране наладить отношения со странами Европы, действуя строго в рамках усилий международного сообщества.
Thus, Croatia advocates that forthcoming resolutions on the Middle East reflect all the aspects of the ongoing peace process, serving as an important impetus for its successful completion. Хорватия выступает за то, чтобы следующие резолюции по Ближнему Востоку отражали все аспекты текущего мирного процесса, что послужило бы важным стимулом для его успешного завершения.