Английский - русский
Перевод слова Croatia
Вариант перевода Хорватия

Примеры в контексте "Croatia - Хорватия"

Примеры: Croatia - Хорватия
As regards the promotion of development through the reduction and prevention of armed violence, we would like to take particular note of the importance of the Geneva Declaration on Armed Violence and Development, which was endorsed by more than 100 countries, including Croatia. Что касается содействия развитию на основе снижения и предотвращения вооруженного насилия, то мы хотели бы, в частности, отметить важность Женевской декларации о вооруженном насилии и развитии, которую поддержали более 100 стран мира, в том числе Хорватия.
The Joint Meeting noted that nine other signatories to the Agreement (Bulgaria, Croatia, Czech Republic, France, Germany, Italy, Luxembourg, Republic of Moldova, Slovakia) had still not deposited their instrument of ratification. Совместное совещание отметило, что девять других государств, подписавших Соглашение (Болгария, Германия, Италия, Люксембург, Республика Молдова, Словакия, Франция, Хорватия, Чешская Республика), до сих пор не сдали на хранение документ о ратификации.
Further capacity-building in transitional economies and countries, such as Croatia itself, is important to support our active engagement in the international development arena and our active participation as shareholders in the Bretton Woods institutions, and not only as borrowers. Кроме того, укрепление потенциала стран с переходной экономикой и стран, таких как Хорватия, имеет большое значение для поддержки нашего участия в международной деятельности в области развития, а также активизации нашего участия в работе бреттон-вудских учреждений и не только в качестве получателей кредитов.
Based on such experience, Croatia supports further programs of assistance for improving the control of arms exports, strengthening border security, re-evaluating and improving legal regulations, intensifying the exchange of information, and sensitizing the public to the issue of proliferation. С учетом этого опыта Хорватия поддерживает новые программы оказания помощи в деле совершенствования контроля над экспортом оружия, укрепления безопасности в пограничных районах, пересмотра и совершенствования законодательных положений, активизации обмена информацией и ознакомления общественности с вопросами распространения.
Though a number of responding States only permit application during the conscription process, Germany, Slovenia and Croatia provide broader latitude by allowing claims to be made prior to conscription, during military service and while in military reserves. Хотя ряд ответивших государств разрешают его применение только во время призыва в армию, Германия, Словения и Хорватия допускают более широкую свободу действий, разрешая подавать заявления до призыва, во время прохождения военной службы и при нахождении в резерве вооруженных сил.
It is Croatia's understanding that all principles of international humanitarian law applicable to the use of force during an armed conflict are relevant for the use of munitions, including submunitions that may become explosive remnants of war. Как понимает Хорватия, к использованию боеприпасов, включая суббоеприпасы, которые могут превращаться во взрывоопасные пережитки войны, имеют отношение все принципы международного гуманитарного права, применимого к использованию силы в ходе вооруженного конфликта.
Croatia had declared 22 September as the National Day of Campaigning against Violence against Women and had adopted a National Strategy for Protection from Family Violence (2005-2007), prepared with input from NGO representatives. Хорватия провозгласила 22 сентября Национальным днем борьбы с насилием в отношении женщин и утвердила Национальную стратегию защиты от насилия в семье (2005 - 2007 годы), которая была подготовлена при содействии представителей неправительственных организаций.
Croatia's legislation was well developed with regard to national minorities, of which there were many, and included the Constitutional Law on National Minorities, which regulated national minority rights. Хорватия имеет хорошо разработанное законодательство по вопросу о многочисленных национальных меньшинствах, которое включает Конституционный закон о национальных меньшинствах, регламентирующий права национальных меньшинств.
Croatia had no official statistics on discrimination cases or data on the number of court cases dealing with gender discrimination because such cases came under the purview of different national laws. Хорватия не имеет официальных статистических данных о случаях дискриминации или данных о числе рассмотренных судами дел, касающихся дискриминации по признаку пола, поскольку дела такого рода подпадают под сферу действия различных национальных законов.
Ms. Klajner (Croatia) said that the Roma not only had the same rights as everyone, but that they also had special rights such as the freedom to use their own language in schools. Г-жа Клайнер (Хорватия) говорит, что народ рома не только имеет те же права, что и все другие жители Хорватии, но и особые права, как, например, свободу использовать в школах свой собственный язык.
Thus the Court is seised of the two cases in which Bosnia and Herzegovina and Croatia, respectively, have sought the condemnation of Serbia and Montenegro for violation of the 1948 United Nations Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide. Так, Суд занимается рассмотрением двух дел, в которых Босния и Герцеговина и Хорватия, соответственно, добиваются осуждения Сербии и Черногории за нарушение Конвенции Организации Объединенных Наций о предупреждении преступления геноцида и наказании за него 1948 года.
Others stated that they do not have any shark fisheries, but collect scientific data on sharks (Croatia, Kuwait, Qatar and Saudi Arabia), and/or are involved in conservation measures on the advice of the competent RFMO (Cambodia and Kuwait). Другие государства заявили, что промысел акул у них не ведется, однако они собирают научные данные об акулах (Катар, Кувейт, Саудовская Аравия и Хорватия) и/или участвуют в применении мер по сохранению акул на основании рекомендаций компетентной РРХО (Камбоджа и Кувейт).
Croatia, EC member States, Kuwait, Myanmar, New Zealand, the Philippines, Portugal, Qatar, Saudi Arabia, Serbia and Montenegro and the United States indicated that they support studies and research aimed at reducing or eliminating the by-catch of juvenile fish. Государства - члены ЕС, Катар, Кувейт, Мьянма, Новая Зеландия, Португалия, Саудовская Аравия, Сербия и Черногория, Соединенные Штаты, Филиппины и Хорватия указали, что поддерживают исследования и изыскания, направленные на сокращение или ликвидацию прилова рыбной молоди.
Of the countries that are parties to the International Convention on the Recruitment, Use, Financing and Training of Mercenaries, Croatia, Georgia and New Zealand have developed laws that are in compliance with obligations under the Convention. Что касается стран, являющихся участниками Международной конвенции о борьбе с вербовкой, использованием, финансированием и обучением наемников, то законы в соответствии с обязательствами по Конвенции разработали Хорватия, Грузия и Новая Зеландия.
Croatia counted on the United Nations Human Settlements Programme to provide guidance in future capacity-building endeavours to support its sustainable urbanization policies at the country and local levels, in coordination and cooperation with other relevant United Nations agencies. Хорватия надеется, что Программа Организации Объединенных Наций по населенным пунктам в координации и сотрудничестве с другими соответствующими учреждениями Организации Объединенных Наций обеспечит страну руководящими указаниями в отношении дальнейших усилий, направленных на развитие потенциала и поддержку политики устойчивой урбанизации на страновом и местном уровнях.
A national committee had been established for observance of the International Year of Mountains in 2002; it had raised awareness of the challenges facing mountain peoples and Croatia was actively participating in regional and international initiatives to determine how best to meet those challenges. В 2002 году был учрежден национальный комитет по проведению Международного года гор; он повысил осведомленность общества о проблемах, с которыми сталкиваются жители гор, и Хорватия активно участвует в региональных и международных инициативах по определению наиболее эффективных путей решения этих проблем.
In 2004 Croatia had submitted its second periodic report to the Committee on the Rights of the Child, whose recommendations it had either already put into effect, as in the case of the protection of children's privacy in criminal proceedings, or was currently implementing. В 2004 году Хорватия представила свой второй периодический доклад в Комитет по правам ребенка, рекомендации которого она либо уже выполнила, как это имело место в случае сохранения неприкосновенности частной жизни детей в уголовном судопроизводстве, либо выполняет в настоящее время.
Croatia, which resolutely supported the action of the United Nations and fulfilled its contributions punctually, hoped that the proposed programme budget for the biennium 2004-2005 would be adopted by consensus Хорватия решительно поддерживает деятельность Организации Объединенных Наций и пунктуально соблюдает свои обязательства по взносам, а также надеется, что проект бюджета по программам на двухгодичный период 2004 - 2005 годов будет принят путем консенсуса.
Croatia has been a factor of stability in a neighbourhood where past instability has taken a heavy toll, not only on the countries in the region but also on the broader international community. Хорватия является фактором стабильности в соседнем с ней регионе, в котором в результате возникшего в прошлом нарушения стабильности был причинен значительный ущерб, причем не только странам региона, но и международному сообществу в целом.
Croatia welcomes the decision to establish a Human Rights Council as a new organ with the responsibility for promoting universal respect for the protection of human rights and addressing their violation, wherever they may occur. Хорватия с удовлетворением отмечает решение о создании Совета по правам человека в качестве нового органа, который будет нести ответственность за оказание содействия всеобщей защите прав человека и предотвращению их нарушений, где бы они ни происходили.
The Chief Prosecutor, in her latest assessment for the European Union Task Force, on 3 October 2004, that "Croatia has been fully cooperating." Обвинитель в своей последней оценке для Целевой группы Европейского союза, З октября 2004 года, заявила, что «Хорватия сотрудничает в полном объеме».
Angola, Bolivia, Burundi, Côte d'Ivoire, Croatia, El Salvador, Honduras, Kazakhstan, Kyrgystan, Lesotho, Madagascar, Malaysia, Mali, Morocco, Nigeria, Rwanda, Sierra Leone, Tunisia and Uganda joined in sponsoring the draft resolution. К числу авторов проекта резолюции присоединились Ангола, Боливия, Бурунди, Гондурас, Казахстан, Кыргызстан, Кот-д'Ивуар, Лесото, Мадагаскар, Малайзия, Мали, Марокко, Нигерия, Руанда, Сальвадор, Сьерра-Леоне, Тунис, Уганда и Хорватия.
In June 2006, another summit of leaders from South-East Europe was held in Opatija, Croatia, which enabled experts to identify elements of cultural corridors and to explore the potential for enhanced cooperation within South-East Europe in order to promote a common European heritage. В июне 2006 года в Опатии, Хорватия, была проведена еще одна встреча на высшем уровне лидеров стран Юго-Восточной Европы, которая позволила экспертам определить элементы культурных коридоров и изучить возможности расширения сотрудничества в рамках Юго-Восточной Европы в целях содействия развитию общеевропейского наследия.
Croatia also welcomes the fact that the number of States parties to the Rome Statute has reached and surpassed 100, and we hope that the number will continue to rise. Хорватия также приветствует тот факт, что число государств - участников Римского статута превысило 100, и мы надеемся, что их число продолжит расти.
Her Government was aware of the inequalities that remained between men and women in Croatia and therefore promoted equal opportunities for men and women to enjoy all human rights. Хорватия сознает сохраняющееся - в том числе в ее стране - неравенство между мужчинами и женщинами и поощряет меры по обеспечению равенства между ними в области всех прав человека.