Английский - русский
Перевод слова Croatia
Вариант перевода Хорватия

Примеры в контексте "Croatia - Хорватия"

Примеры: Croatia - Хорватия
However, Croatia believes that assistance in the rehabilitation of mine victims needs more energy and engagement on the international level so that the timetables set by the Convention can actually be implemented. Однако Хорватия считает, что при оказании помощи по реабилитации лиц, пострадавших от мин, требуются более активные усилия и участие на международном уровне, для того чтобы реально могли быть соблюдены сроки, установленные в Конвенции.
Croatia is one of the countries rated as very likely to achieve all of its specific Millennium Development Goals (MDGs). Хорватия относится к числу стран, которые, как предполагается, достигнут всех своих конкретных целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ).
I am disappointed that it was not possible for Croatia to ensure the transfer of this accused since he was indicted in 2001. К сожалению, Хорватия не нашла возможным обеспечить выдачу этого обвиняемого с тех пор, как в отношении него было вынесено обвинительное заключение в 2001 году.
Croatia has adopted guidelines for sustainable aquaculture development and best practices and procedures for risk assessment, feed management strategies, food safety and sustainable stocking. Хорватия приняла руководящие принципы устойчивого развития аквакультуры, а также передовые наработки и процедуры, касающиеся оценки риска, организации кормления рыб, безопасности пищевых продуктов и устойчивого зарыбления.
Croatia supported improving national capacities and processes in order to strengthen the voice of developing countries and transitional economies in the international development arena and in the Bretton Woods institutions. Хорватия поддерживает наращивание национальных потенциалов и совершенствование реализуемых процессов, с тем чтобы сделать более значимым мнение развивающихся стран и стран с переходной экономикой, высказываемое ими на международных форумах, посвященных проблемам развития, и в бреттон-вудских учреждениях.
Such regional cooperation was a milestone on the road to a mine-free world, and Croatia stood ready to share its experience with any mine affected country or region. Налаживание такого регионального сотрудничества является важной вехой на пути к построению мира, свободного от мин, и Хорватия готова поделиться своим опытом с любыми странами или регионами, затронутыми минной проблемой.
In addition, like many other countries, Croatia is only beginning to learn how to maximize the benefits of migration while minimizing its negative effects in terms of development. Кроме того, как и многие другие страны, Хорватия лишь начинает узнавать о том, как получить максимальную выгоду от миграции и сводить в то же время к минимуму ее негативные последствия для развития.
Croatia referred to the possible need to review its legislation on mutual legal assistance and international confiscation to adapt it to the requirements of the Convention. Хорватия упомянула о том, что ей, возможно, потребуется провести обзор соответствующих законов о взаимной правовой помощи и международной конфискации, с тем чтобы привести их в соответствие с требованиями Конвенции.
Croatia salutes UNAMI's efforts aimed at advancing political dialogue, extending electoral assistance, supporting the constitutional review process and facilitating the regional dialogue process. Хорватия приветствует усилия МООНСИ, направленные на продвижение вперед политического диалога, оказание помощи в организации выборов, поддержку процесса пересмотра конституции и содействие процессу регионального диалога.
Six Parties (Bulgaria, Croatia, Denmark, Estonia, Romania and Slovakia) reported that the authorities differed depending on whether the procedure was domestic or transboundary. Шесть Сторон (Болгария, Дания, Румыния, Словакия, Хорватия и Эстония) сообщили о том, что за процедуру СЭО отвечают различные компетентные органы в зависимости от того, является ли эта процедура внутренней или трансграничной.
The United Nations played no significant part in the process, though representatives were present as part of parallel negotiations on Eastern Slavonia, in Croatia. Организация Объединенных Наций не играла существенной роли в этом процессе, хотя ее представители присутствовали в Дейтоне в связи с параллельно проводившимися переговорами по Восточной Славонии, Хорватия.
He hopes that workers' rights to freedom of association, assembly and expression will be further protected, Croatia's economic difficulties notwithstanding. Он надеется, что права трудящихся на свободу ассоциаций, собраний и выражения мнений будут и впредь защищены, несмотря на экономические трудности, с которыми сталкивается Хорватия.
While Croatia deplores the tragic situation which resulted in this migration of its citizens, it is also concerned by attempts to manipulate and falsely present this fact. Хотя Хорватия сожалеет о трагическом положении, приведшем к этой миграции ее граждан, она в то же время обеспокоена попытками манипулировать этим фактом и представлять его в искаженном виде.
Croatia hoped that other European countries would soon become parties to this important instrument for the peaceful settlement of disputes, establishing procedures leading to binding solutions. Хорватия выразила надежду на то, что другие европейские страны в скором времени станут сторонами в этом важном документе, являющемся средством мирного разрешения споров и устанавливающем процедуры, ведущие к решениям, соблюдение которых обязательно.
(UNPA, Sector West, Croatia) 80 (РОООН, Западный сектор, Хорватия) См. приложение Х.В.
Lastly, Croatia felt that the question of wilful and severe damage to the environment should be dealt with in an article separate from those concerning aggression, war crimes and international terrorism. И наконец, что касается вопроса о преднамеренном и серьезном ущербе окружающей среде, то Хорватия согласна с тем, что его следует урегулировать в статье, отдельной от статей, касающихся агрессии, военных преступлений и международного терроризма.
Croatia further emphasizes that none of its authorities will seek to remove any person or persons from such United Nations premises, establishments or vehicles. Хорватия далее подчеркивает, что никто из представителей ее властей не будет стремиться изгнать любое лицо или лиц из таких помещений, объектов или автотранспортных средств Организации Объединенных Наций.
Croatia contributed some $832 million for the care of Bosnian refugees through 1993 and will continue to do whatever is reasonably possible in this regard and in other ways. В 1993 году Хорватия выделила около 832 млн. долл. США для оказания помощи боснийским беженцам и будет и далее делать в пределах разумного все возможное в этом и в других отношениях.
Croatia had recruited a substantial number of foreign mercenaries and had incorporated them into its armed units as experts, instructors and combatants. Он добавил далее, что Хорватия пользуется услугами многих иностранных наемников, зачисляя их в ряды своих вооруженных формирований в качестве экспертов, инструкторов и комбатантов.
That contribution is possible particularly now, as Croatia is an independent and sovereign State, whose remaining occupied territory will soon be peacefully brought under its authority. И именно сейчас предоставляется особенно благоприятная возможность для того, чтобы внести такой вклад, поскольку Хорватия является независимым и суверенным государством, оккупируемая пока еще часть территории которого в скором времени будет, причем мирным путем, передана под его управление.
Croatia, Fiji, Kenya (on behalf of the member countries of the Non-Aligned Movement), Marshall Islands and Portugal had joined the sponsors. Она сообщает, что Кения (от имени участников Движения неприсоединившихся стран), Маршалловы Острова, Португалия, Фиджи и Хорватия присоединились к числу авторов проекта резолюции.
Several countries emerging from recent conflict have made substantial efforts in this regard, including Croatia, El Salvador, Georgia, Mali, Mozambique and South Africa. Несколько стран, в которых недавно закончились конфликты, предприняли значительные усилия в этом направлении; в их число входят Грузия, Мали, Мозамбик, Сальвадор, Хорватия и Южная Африка.
Croatia recognized the major contribution made by the donor countries to promoting development through UNIDO and hoped that their support would continue. Хорватия признает важный вклад, который вносят страны-доноры, содействуя через ЮНИДО промышлен-ному развитию, и надеется, что эти страны будут продолжать оказывать свою поддержку в этой области.
This is an area of concern in many newly independent States and in some other central and east European countries such as Bulgaria, Romania and Croatia. Этот вопрос особенно остро встает во многих новых независимых государствах и в некоторых других странах центральной и восточной Европы, например в таких, как Болгария, Румыния и Хорватия.
Croatia is particularly concerned about population shifts onto its territory, not only of Croats, but also of other distressed groups that bring with them security problems and economic costs. Хорватия особенно обеспокоена перемещением населения на ее территорию, причем не только хорватов, но и других оказавшихся в бедственном положении групп, ибо это несет с собой проблемы в области безопасности и экономические издержки.