Английский - русский
Перевод слова Croatia
Вариант перевода Хорватия

Примеры в контексте "Croatia - Хорватия"

Примеры: Croatia - Хорватия
If the laws of a State were not in compliance with the Statute in that respect, the State could change its laws, as Croatia itself had done in order to meet the requirements of the International Tribunal for the Former Yugoslavia. Если законы того или иного государства не соответствуют Статуту в этой связи, государство могло бы изменить свои законы, как это сделала Хорватия, с тем чтобы отвечать требованиям Международного трибунала для бывшей Югославии.
Mr. Nimac (Croatia) said that the transition process was complex, since it affected not only the economy but also the legal system, forms of ownership, the role of government and, in particular, the role of civil society. Г-н НИМАЦ (Хорватия) отмечает, насколько сложным является процесс перехода: он затрагивает не только экономику, но и правовую систему, формы собственности, роль государства и, прежде всего, роль гражданского общества.
Antigua and Barbuda, Australia, Croatia, the Federated States of Micronesia, Poland, the Russian Federation, Sierra Leone, Slovakia, the Sudan and Turkmenistan joined in sponsoring the draft resolution. Австралия, Антигуа и Барбуда, Микронезия (Федеративные Штаты), Польша, Российская Федерация, Словакия, Судан, Сьерра-Леоне, Туркменистан и Хорватия присоединились к числу авторов проекта резолюции.
This gives little cause to the local Serbs to believe that Croatia is willing to integrate the region in accordance with the said provisions and leads them to leave the region in an ever greater number. Это не дает местным сербам больших оснований верить в то, что Хорватия готова произвести интеграцию района в соответствии с вышеуказанными положениями, и заставляет их еще более массово покидать его.
Except in one of the outstanding cases, however, Croatia has not formally reported to the Registrar of the Tribunal, as required by the Tribunal's rules, the reasons for its inability to execute warrants of arrest transmitted to its authorities. Однако, за исключением одного из находящихся в процессе рассмотрения дел, Хорватия официально не уведомляла Секретаря Трибунала, как того требуют правила Трибунала, о причинах неисполнения переданных ее властям ордеров на арест.
While Croatia was grateful for the assistance provided by donor countries, charitable organizations and UNHCR, international assistance covered only 30 per cent of the needs of the refugees and displaced persons in its territory. Хорватия благодарна за помощь, оказываемую странами-донорами, благотворительными организациями и УВКБ, но поступающая гуманитарная помощь удовлетворяет лишь 30 процентов потребностей беженцев и лиц, перемещенных внутри страны.
Croatia, which has just been admitted to the Council of Europe, has also declared its commitment to honouring the provisions of the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms and those of the Helsinki Conference Final Act. Хорватия, которая недавно была принята в Совет Европы, также заявила о своей решимости выполнять положения Европейской конвенции о правах человека и основных свободах, а также положения Заключительного акта Хельсинкской конференции.
From this exercise it has become clear that in spite of the assistance of the international community Croatia has borne a great part of the heavy burden imposed by large numbers of persons in need of emergency assistance. Эта акция ясно показала, что, несмотря на содействие международного сообщества, Хорватия несет на себе значительную часть тяжелого бремени, связанного с большим количеством лиц, нуждающихся в чрезвычайной помощи.
Mr. MATESIC (Croatia) said that his delegation wished to voice its objection to the participation of a delegation from the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) at the Meeting. Г-н МАТЕШИЧ (Хорватия) отмечает, что его делегация хотела бы заявить о своем возражении против участия делегации Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория) в совещании.
Croatia is also preparing an agreement with the OPCW on providing a radiological, biological and chemical (RBC) decontamination unit - at the disposal of the OPCW, in line with Article X of the CWC, by the end of this year. Хорватия также готовит соглашение с ОЗХО о предоставлении подразделения по радиологической, биологической и химической дезактивации в распоряжение ОЗХО в соответствии со статьей Х КХО до конца этого года.
All of that has culminated in the Georgian parliament's declaration of a state of war. Croatia is also extremely concerned by the introduction of large numbers of Russian troops into the conflict area of South Ossetia, Georgia, and now into the Abkhazia region of Georgia. Все это привело к тому, что грузинский парламент объявил состояние войны. Хорватия также чрезвычайно озабочена введением большого количества российских войск в зону конфликта в Южной Осетии, Грузия, а теперь и в Абхазский район Грузии.
However, in the 1990s Croatia acquired considerable experience in the work of that organ and learned about its good points and its shortcomings, its importance and its true scope. Тем не менее в 90-е годы Хорватия накопила значительный опыт в связи с работой этого органа и испытала на себе его достоинства и недостатки, его значение и подлинное влияние.
Croatia welcomes the efforts of the Secretary-General and the United Nations to raise the level of awareness throughout the world of the importance of the rule of law and of acceding to international instruments in this area. Хорватия приветствует усилия Генерального секретаря и Организации Объединенных Наций, направленные на то, чтобы поднять уровень информированности в мире о значении верховенства закона и присоединении к международным документам в этой области.
As a member State of the Rome Statute of the International Criminal Court, Croatia has actively participated in the pioneering endeavour of setting up a new international order symbolized by the International Criminal Court, which has rightly been termed the embodiment of our collective conscience. В качестве государства - члена Римского статута Международного уголовного суда, Хорватия активно участвует в новаторском начинании по созданию нового международного порядка, который символизирует Международный уголовный суд, справедливо названный воплощением «нашей коллективной совести».
In that connection, Croatia supported the effective implementation of and follow-up to the World Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond and looked forward to working closely with other delegations on those issues. В связи с этим Хорватия поддерживает эффективное осуществление Всемирной программы действий для молодежи и последующих мер на 2000 год и далее и очень надеется на тесное сотрудничество с другими делегациями по этим вопросам.
Croatia also supported the work of UN-Habitat at the international level, welcoming the outcome of the World Urban Forum on sustainable urbanization and encouraging further collaboration with the Cities Alliance and close cooperation with the World Bank. Хорватия также поддерживает работу ООН-Хабитат на международном уровне, одобряя результаты Всемирного форума городов по устойчивой урбанизации, поддерживая дальнейшее взаимодействие с Альянсом городов и тесное сотрудничество с Всемирным банком.
Croatia was a strong supporter of predictable funding, especially with regard to the unearmarked component, and in its own region endorsed the practice of regular reporting to UN-Habitat on implementation of the Habitat Agenda. Хорватия является решительным сторонником предсказуемого финансирования, особенно компонента нецелевого финансирования, и в своем регионе поддерживает практику представления регулярных докладов в ООН-Хабитат о выполнении Повестки дня Хабитат.
Croatia called on UN-Habitat, in collaboration with other United Nations entities and other Habitat Agenda partners, to continue to develop an inclusive process for all Governments by providing assistance of a technical and normative nature. Хорватия призывает ООН-Хабитат, в сотрудничестве с другими учреждениями Организации Объединенных Наций и иными партнерами ООН-Хабитат, продолжить разработку всеобъемлющего процесса для всех государств путем предоставления помощи технического и нормативного характера.
Abstaining: Bahrain, Canada, Costa Rica, Croatia, France, Gabon, Germany, Ireland, Kenya, Poland, Republic of Korea, Saudi Arabia, Sweden, Ukraine. Воздержались: Бахрейн, Габон, Германия, Ирландия, Канада, Кения, Коста-Рика, Польша, Республика Корея, Саудовская Аравия, Украина, Франция, Хорватия, Швеция.
Croatia mentioned that the process of strengthening the international, regional and national systems for crime prevention had been enforced by the ratification of international instruments on crime prevention and criminal justice and by the drafting of related national laws. Хорватия сообщила, что процесс усиления международной, региональной и национальной систем предупреждения преступности подкреплен ратификацией международных документов по предупреждению преступности и уголовному правосудию и разработкой проектов соответствующего национального законодательства.
Croatia will continue to cooperate with Bosnia and Herzegovina and the international community in the implementation of the Dayton Agreement, which remains the foundation of Bosnia and Herzegovina's self-sustainability and the guarantee of the preservation of the national interests of its three constituent peoples. Хорватия будет продолжать сотрудничать с Боснией и Герцеговиной и международным сообществом в деле осуществления Дейтонских соглашений, которые по-прежнему являются основой для достижения самообеспеченности Боснии и Герцеговины и гарантией защиты национальных интересов трех ее составляющих народов.
Croatia hopes that the forthcoming elections in the Federal Republic of Yugoslavia will be conducted in a democratic way that reflects the true will of the people and that they will result in democratic changes. Хорватия надеется, что предстоящие выборы в Союзной Республике Югославии будут проведены на демократической основе в соответствии с подлинной волей народа и приведут к демократическим переменам.
Still, Croatia wants to believe that Serbia will find a way to end the present situation and join the mainstream of the political and economic integration process in the region and Europe as a whole. Однако Хорватия хочет надеяться, что Сербия найдет возможность положить конец нынешней ситуации и присоединиться к политическому и экономическому процессу интеграции в регионе и в Европе в целом.
Croatia sees the implementation of the Non-Aligned Movement principles, as well as of the principles of the Organization of African Unity and other, subregional organizations, as an important element in the political developments in that part of the world. Хорватия рассматривает обеспечение соблюдения принципов, положенных в основу деятельности Движения неприсоединения, а также Организации африканского единства и других субрегиональных организаций, в качестве важного элемента политического процесса в этой части мира.
The following 12 Parties reported projected activity data for at least one of these years: Bulgaria (preliminary data only), Croatia, Cyprus, Denmark, Latvia, Monaco, Norway, Portugal, Slovakia, Slovenia, Sweden and the former Yugoslav Republic of Macedonia. Данные о прогнозируемой деятельности по меньшей мере за один из этих годов представили следующие 12 Сторон: Болгария (только предварительные данные), Дания, Кипр, Латвия, Монако, Норвегия, Португалия, бывшая югославская Республика Македония, Словакия, Словения, Хорватия и Швеция.