Английский - русский
Перевод слова Croatia
Вариант перевода Хорватия

Примеры в контексте "Croatia - Хорватия"

Примеры: Croatia - Хорватия
Ms. Mirna Pavletic Zupic (Croatia) г-жа Мирна Павлетич Зупич (Хорватия)
On the issue of Prevlaka, once the Yugoslav army withdrew from the area, Croatia turned down all subsequent attempts at exchange of territory. Что касается вопроса о Превлакском полуострове, то после вывода из этого района югославской армии Хорватия отклоняла все позднейшие попытки территориального обмена.
However, Croatia concedes that, on the sidelines of such an entirely legitimate operation, some irresponsible individuals may have committed criminal acts. Вместе с тем Хорватия допускает, что в рамках такой совершенно законной операции некоторые безответственные лица могли совершать преступные акты.
I should like to recall that Croatia is determined to resolve all outstanding security issues with its neighbours through peaceful means and in accordance with bilateral agreements and international law. Хотел бы напомнить, что Хорватия преисполнена решимости урегулировать все нерешенные вопросы безопасности со своими соседями мирными средствами в соответствии с двусторонними соглашениями и нормами международного права.
Croatia had also begun, even before the start of its negotiations on European Union membership, to bring its policies and practices into line with EU standards. Еще до начала переговоров с Европейским союзом о своем членстве Хорватия приступила к согласованию своей политики и практики со стандартами ЕС.
At the national level, Croatia recognizes and protects freedom of religion and belief as a fundamental human right, as stated in the constitution. На национальном уровне Хорватия признает и защищает свободу религии и убеждений в качестве одного из основных прав человека, как это записано в конституции.
On the national level, Croatia has already proclaimed a unilateral moratorium on the use, stockpiling, production and transfer of anti-personnel landmines. На национальном уровне Хорватия уже заявила о введении одностороннего моратория на применение, накопление, производство и передачу противопехотных наземных мин.
Croatia has proposed the establishment of a bilateral security regime as a follow-up to the present one administered by the United Nations Mission of Observers in Prevlaka (UNMOP). Хорватия предлагает установить режим двусторонней безопасности в развитие существующего механизма под эгидой Миссии наблюдателей Организации Объединенных Наций на Превлакском полуострове (МНООНПП).
Over the past year, Croatia has persevered in its determination to enlarge and enrich the content and scope of its special bilateral relations with Bosnia and Herzegovina. На протяжении прошедшего года Хорватия настойчиво стремилась расширить и обогатить содержание и сферу действия своих особых двусторонних отношений с Боснией и Герцеговиной.
Croatia lends its full support to the process related to the Pact and reiterates its determination to continue to take an active role in its implementation. Хорватия заявляет о полной поддержке процесса в рамках этого Пакта и подтверждает свою решимость и впредь играть активную роль в его осуществлении.
Croatia, which has hosted five separate peacekeeping operations on its territory, has in recent weeks taken on the role of a contributor of peacekeepers. Хорватия, на территории которой проводились пять отдельных миротворческих операций, в последние недели сама предоставляла силы в контингенты миротворцев.
Croatia welcomes the results of the Rome Conference on the establishment of an International Criminal Court, and thanks the host country, Italy, for its generous hospitality. Хорватия приветствует результаты Римской конференции по учреждению Международного уголовного суда и благодарит принимающую страну, Италию, за щедрое гостеприимство.
Croatia intends to sign and ratify the Statute of the court in the near future and calls on other States to do the same. Хорватия планирует подписать и ратифицировать в ближайшем будущем Статут Суда и призывает другие страны последовать ее примеру.
Croatia acknowledges with satisfaction that the International Tribunal for the Law of the Sea is fully operational and that it demonstrated satisfactory efficiency in dealing with its first case. Хорватия с удовлетворением отмечает, что Международный трибунал по морскому праву действует в полном объеме и что он продемонстрировал удовлетворительную эффективность при рассмотрении своего первого дела.
As the strengthening of the two-way exchange can only benefit both, Croatia is very interested in fostering prosperity and sustainable development in Bosnia and Herzegovina. Поскольку укрепление двустороннего обмена может принести пользу обоим государствам, Хорватия глубоко заинтересована в содействии благополучию и обеспечении устойчивого развития в Боснии и Герцеговине.
Croatia supports the views of the international community that the return of minority groups in both entities of Bosnia is crucial to post-war reconciliation and rebuilding. Хорватия поддерживает мнение международного сообщества о том, что возвращение меньшинств в оба Образования в Боснии имеет важнейшее значение в процессе послевоенного примирения и восстановления.
Croatia welcomes the decision by the OSCE Permanent Council to establish the Kosovo Verification Mission, in accordance with Security Council resolution 1203 (1998). Хорватия приветствует решение Постоянного совета ОБСЕ о создании Контрольной миссии в Косово в соответствии с резолюцией 1203 (1998) Совета Безопасности.
Croatia welcomes the readiness of the international community to help facilitate this process through, among other things, the Verification Mission, and will support all efforts undertaken in this regard. Хорватия приветствует готовность международного сообщества содействовать этому процессу, среди прочего, через Контрольную миссию и будет поддерживать любые усилия, предпринимаемые в этой связи.
Croatia was ready to provide the Commission with information about its practices during and after the dissolution of its predecessor State. Хорватия готова представить КМП информацию о практике, принятой ею в процессе расформирования государства-предшественника и в последующий период.
Her delegation wished to raise the problem of new States which, like Croatia, had arisen from the disintegration of a predecessor State. Хорватия хотела бы поднять проблему новых государств, которые, подобно ей самой, возникли в результате распада государства-предшественника.
In that connection, Croatia had initialled bilateral agreements with Macedonia and Slovenia and was in the process of finalizing negotiations with Bosnia and Herzegovina. В этой связи Республика Хорватия подписала двусторонние соглашения с Македонией и Словенией, и близятся к завершению соответствующие переговоры с Боснией и Герцеговиной.
Jasna Ognjanovac Chargé d'affaires a.i. Republic of Croatia Ясна Огняновац Временный Поверенный в делах Республика Хорватия
Throughout the whole process of accession, Croatia was one of the staunchest advocates of the need for Bosnia and Herzegovina to join the Council of Europe. На протяжении всего процесса присоединения Хорватия была одним из ярых сторонников вступления Боснии и Герцеговины в Совет Европы.
Following a detailed overview of the issue at question, Croatia stated its readiness to cooperate with its neighbours in accordance with article 123 of UNCLOS. В сообщении было указано, что после детального рассмотрения данной проблемы Хорватия готова сотрудничать со своими соседями в соответствии со статьей 123 ЮНКЛОС.
As a country which has recently experienced the ravages of war, Croatia perceives international humanitarian law as reinforced protection of human rights in the event of armed conflict. Как страна, которая совсем недавно пережила опустошительную войну, Хорватия воспринимает международное гуманитарное право как средство усиления защиты прав человека во время вооруженного конфликта.