107.16 Adopt a comprehensive national plan for human rights as a comprehensive document that includes effective measures for all human rights issues (Croatia); |
107.16 принять всеобъемлющий план действий по правам человека в качестве комплексного документа, включающего эффективные меры в отношении всех правозащитных вопросов (Хорватия); |
The co-financed activities of organizations of various kinds and sizes were implemented in the following CEI member countries: Austria, Belarus, Bulgaria, Croatia, the Czech Republic, Hungary, Italy, Macedonia, Moldova, Serbia, Slovenia, Romania and Ukraine. |
Деятельность по финансированию организаций различного типа и размера была реализована в следующих странах - членах ЦЕИ: Австрия, Беларусь, Болгария, Венгрия, Италия, Македония, Молдова, Сербия, Словения, Румыния, Украина, Хорватия и Чешская Республика. |
Croatia reports on 128 pollutants in its national register in total; lower emissions thresholds are fixed for 25 water pollutants, 39 air pollutants and 1 soil pollutant. |
Хорватия докладывает об общем числе загрязнителей (128) согласно своему национальному регистру; более низкие пороги выбросов установлены для 25 загрязнителей воды, 39 загрязнителей воздуха и 1 загрязнителя почвы. |
Croatia, Latvia, Lithuania and Norway set the first of March of the year following the reporting year, the Flanders Region of Belgium 15 March and there were a number of different dates for the United Kingdom. |
Хорватия, Латвия, Литва и Норвегия установили этот срок на первое марта года, следующего за отчетным, Фламандский регион Бельгии - на 15 марта, а в Соединенном Королевстве установлен целый ряд различных сроков. |
Croatia reports that data marked as confidential are available only to employees who are responsible for Environmental Pollution Register-related activities in the Environmental Protection Inspectorate and the Croatian Environment Agency. |
Хорватия сообщает, что доступ к данным с пометкой «конфиденциально» есть только у сотрудников, отвечающих за деятельность, связанную с регистром загрязнения окружающей среды в Инспекции по охране окружающей среды и Хорватском Агентстве по окружающей среде. |
Croatia reports that data confidentiality requests submitted by State-owned companies and institutions mainly refer to the data relating to company organization, the number of employees and geographical location, while private firms request confidentiality concerning production capacities and the technologies used. |
Хорватия сообщает, что требования конфиденциальности данных, поданные государственными компаниями и организациями, касались главным образом сведений о структуре компании, численности персонала и географического местоположения, тогда как частные фирмы требовали конфиденциальности в отношении производственных мощностей и используемых технологий. |
Croatia became the twenty-eighth member of the European Union on 1 July 2013; Latvia became the eighteenth member of the eurozone on 1 January 2014. |
1 июля 2013 года Хорватия стала двадцать восьмым членом Европейского союза; 1 января 2014 года Латвия стала восемнадцатым членом еврозоны. |
122.62. Recognize the right to conscientious objection to military service in law and practice (Croatia); |
122.62 гарантировать законодательно и на практике право отказаться от несения военной службы по религиозно-нравственным соображениям (Хорватия); |
UNICEF offices in around 130 countries report that Governments are taking, or partially taking, measures to implement the Guidelines on Justice in Matters Involving Child Victims and Witnesses of Crime (e.g. Costa Rica, Croatia, Madagascar). |
Отделения ЮНИСЕФ, действующие в почти 130 странах, сообщают, что правительства принимают или частично принимают меры по осуществлению Руководящих принципов, касающихся правосудия в вопросах, связанных с участием детей - жертв и свидетелей преступлений (например, Коста-Рика, Мадагаскар, Хорватия). |
Austria, Croatia and Slovenia fully condemned all acts of reprisals, intimidation and violence against those who were at the forefront of protecting human rights, such as human rights activists, advocates and journalists. |
Австрия, Словения и Хорватия решительно осуждают все акты репрессий, запугивания и насилия в отношении тех, кто находится на переднем крае борьбы за права человека, а именно правозащитников, адвокатов и журналистов. |
The Office received responses from the following States: Bosnia and Herzegovina, Colombia, Croatia, Ecuador, Finland, Georgia, Greece, Honduras, Lithuania, Mauritius, Montenegro, Russian Federation, Serbia, Slovenia, Singapore and Ukraine. |
На просьбу Управления откликнулись следующие государства: Босния и Герцеговина, Гондурас, Греция, Грузия, Колумбия, Литва, Маврикий, Российская Федерация, Сербия, Сингапур, Словения, Украина, Финляндия, Хорватия, Черногория и Эквадор. |
With regard to the submission of persons to trial, the Court noted that Croatia accepted that this submission was now moot in so far as, since the presentation of the memorial, certain indicted persons had been transferred to the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia. |
Что касается судебного преследования лиц, то Суд отметил, что, как признала Хорватия, в настоящее время данное требование является неоднозначным постольку, поскольку с момента подачи меморандума некоторые обвиняемые были переданы Международному уголовному трибуналу по бывшей Югославии. |
(a) Noted that Mr. Meulepas (Belgium) and Ms. S. Vidic (Croatia) would remain on the Committee for another year; |
а) отметил, что в составе Комитета еще на один год остаются г-н Меулепас (Бельгия) и г-жа С. Видич (Хорватия); |
146.185. Ensure that children without parental care due to parental incarceration or execution are provided for, including with support for physical and mental health (Croatia); |
146.185 обеспечить, чтобы дети, лишенные родительского ухода из-за того, что их родители отбывают срок тюремного заключения или казнены, были охвачены надлежащей заботой, включая меры по охране физического и психического здоровья (Хорватия); |
(c) The UNECE secretariat was organizing an event back to back to the Annual Meeting of the IECEx System in Split, Croatia. |
с) секретариат ЕЭК ООН занимается организацией мероприятия, которое состоится сразу после ежегодного совещания системы МЭСС в Сплите, Хорватия. |
Some countries in the region (in particular the EU candidate countries Bulgaria, Croatia and Romania) continued to benefit from a surge in inward foreign direct investment, which has contributed to a deepening of the restructuring and modernization of their economies and acceleration of export growth. |
Некоторым странам региона (в частности, страны-кандидаты на вступление в ЕС - Болгария, Хорватия и Румыния) продолжал благоприятствовать стремительный рост прямых иностранных инвестиций, которые способствовали углублению структурной перестройки, модернизации их экономики и ускорению роста экспорта. |
The Tribunal needs Bosnia and Herzegovina, Croatia and Serbia and Montenegro to co-operate fully with the ICTY and bring all remaining ten indictees to The Hague as soon as possible. |
Трибуналу необходимо, чтобы Босния и Герцеговина, Хорватия и Сербия и Черногория всесторонне сотрудничали с МТБЮ и как можно скорее передали всех оставшихся лиц, которым предъявлены обвинения, в Гаагу. |
The representative of Jamaica announced that Austria, Croatia, Finland, France, Norway, San Marino, Slovakia and Sweden had joined in sponsoring the revised draft resolution, and orally revised the text. |
Представитель Ямайки объявил, что Австрия, Норвегия, Сан-Марино, Словакия, Финляндия, Франция, Хорватия и Швеция присоединились к числу авторов пересмотренного проекта резолюции, и внес в него устные изменения. |
Participating Parties and non-Parties: Belgium, Bulgaria, Croatia, Finland, Germany, Greece, Hungary, Italy, Netherlands, Norway, Serbia and Montenegro, Slovakia, Switzerland, Ukraine and United Kingdom. |
Участвующие Стороны и страны, не являющиеся Сторонами: Бельгия, Болгария, Венгрия, Германия, Греция, Италия, Нидерланды, Норвегия, Сербия и Черногория, Словакия, Соединенное Королевство, Украина, Финляндия, Хорватия и Швейцария. |
The Additional Protocol entered into force on 6 July 2000 and since that time Croatia has established supervision and control measures over production and import and export of specific equipment and materials specially designed or prepared for producing, processing or using nuclear materials. |
Дополнительный протокол вступил в силу 6 июля 2000 года, и с тех пор Хорватия приняла меры по наблюдению и контролю за производством и импортом и экспортом конкретных наименований оборудования и материалов, специально предназначенных или подготовленных для производства, переработки или использования ядерных материалов. |
Croatia considers that the Comprehensive Safeguards Agreement together with Additional Protocols constitutes the current IAEA verification standard and continues to call upon all States that have not yet done so to sign and ratify their safeguards agreements and additional protocols. |
Хорватия считает, что Соглашение о всеобъемлющих гарантиях наряду с дополнительными протоколами составляет в настоящее время нормативную основу МАГАТЭ в области проверки, и по-прежнему призывает все государства, которые еще не сделали этого, подписать и ратифицировать свои соглашения о гарантиях и дополнительные протоколы. |
Croatia believes that the establishment of nuclear-weapon-free zones must be based on arrangements freely made among the States of the region in question, and should not interfere with existing or evolving security arrangements to the detriment of regional and international security. |
Хорватия считает, что создание зон, свободных от ядерного оружия, должно основываться на договоренностях, добровольно заключенных между государствами соответствующего региона, и не должно препятствовать функционированию существующих или формируемых механизмов безопасности в ущерб региональной и международной безопасности. |
4 These States are Austria, Croatia, Denmark, France, Germany, Iceland, Ireland, Italy, Luxembourg, Malta, Norway, Poland, Romania, Slovenia, Spain, Sri Lanka, Sweden and Uganda. |
4 Этими государствами являются Австрия, Германия, Дания, Ирландия, Исландия, Испания, Италия, Люксембург, Мальта, Норвегия, Польша, Румыния, Словения, Уганда, Франция, Хорватия, Швеция и Шри-Ланка. |
Croatia continues to conduct administrative and criminal investigations with the aim of determining whether those documents exist and if they were unlawfully taken and, if so, of identifying the persons responsible and bringing them to justice. |
Хорватия продолжает вести административное и уголовное расследование в целях прояснения вопроса о наличии подобных документов и фактов их незаконного изъятия, если таковые имелись, и в случае их подтверждения - установления ответственных за их совершение лиц и их передачу в руки правосудия. |
Similarly, Croatia would also like to stress the important role and activities of the General Assembly as well as other elements of the United Nations machinery in the field of the disarmament. |
При этом Хорватия также хотела бы обратить внимание на ту важную роль, которую Генеральная Ассамблея и иные структуры Организации Объединенных Наций играют в области разоружения, а также на предпринимаемые ими действия. |