| Finally, Croatia saw no need for article 16, which would be a further obstacle to the work of the Prosecutor. | Наконец, Хорватия не видит необходимости в статье 16, которая явилась бы еще одним препятствием для работы Прокурора. |
| In that context, Croatia was in the final phase of bilateral negotiations with interested countries in the hope of acceding to WTO. | В связи с этим следует отметить, что Хорватия вышла на заключительный этап в двусторонних переговорах с заинтересованными странами в надежде присоединиться к ВТО. |
| That same week, Croatia wrote to the Prosecutor taking exception to another request for assistance and challenging its scope. | На той же неделе Хорватия направила Обвинителю письмо, в котором она возражала против еще одного ходатайства об оказании помощи и оспаривала сферу его охвата. |
| No further arrests of accused persons have occurred, and Croatia has informed the Prosecutor that no person indicted by the Tribunal is on Croatian territory. | Никаких новых арестов обвиняемых не производилось, и Хорватия информировала Обвинителя о том, что на территории Хорватии нет лиц, которым Трибунал предъявляет обвинения. |
| He is reported to have been living in a government-owned hotel in Split, Croatia, but since to have left. | Согласно сообщениям, он жил в находящейся в государственной собственности гостинице в Сплите, Хорватия, но впоследствии выехал из нее. |
| The extent to which Croatia considers itself bound by "rules of the road" provisions of the Rome Agreement of 18 February 1996 is still unclear. | То, в какой степени Хорватия считает себя связанной положениями "дорожных правил" Римского соглашения от 18 февраля 1996 года, все еще не понятно. |
| Croatia has now embarked on a major programme to return displaced Croats to the former Sectors West, North and South. | Хорватия приступила к осуществлению крупной программы, связанной с возвращением перемещенных хорватов в бывшие сектора "Запад", "Север" и "Юг". |
| Barbados, Croatia, Ecuador, Madagascar, Slovakia and Tunisia | Барбадос, Мадагаскар, Словакия, Тунис, Хорватия и Эквадор |
| University of Rijeka (Croatia) and Ljubljana (Slovenia) | Университет Риеки (Хорватия) и Любляны (Словения) |
| Chairman: Mr. A. Bauk (Croatia) | Председатель: г-н А. Баук (Хорватия) |
| Vice-Chairman: Mr. A. Zedelj (Croatia) | Заместитель Председателя: г-н А. Жедель (Хорватия) |
| Discussant: Branka Cimermanovic (Croatia) | Руководитель обсуждения: Бранка Цимерманович (Хорватия) |
| In this respect, Croatia would like to see these efforts bring concrete positive results, so that the momentum for nuclear non-proliferation can be sustained. | В этой связи Хорватия хотела бы, чтобы эти усилия привели к конкретным положительным результатам, с тем чтобы можно было сохранить динамику ядерного нераспространения. |
| Croatia disputes the Prosecutor's power to conduct investigations on Croatian territory, and it has recently called for investigations to cease. | Хорватия оспаривает правомочность Обвинителя проводить расследования на территории Хорватии, а недавно она потребовала вообще прекратить эти расследования. |
| Here, Croatia also believes that the continuing support of MINUSTAH towards strengthening administrative and Government capacities to ensure further Government reform efforts is vital to the long-term stability of Haiti. | В связи с этим Хорватия также считает, что постоянная поддержка со стороны МООНСГ усилий по укреплению административного и правительственного потенциала в целях проведения дальнейшей правительственной реформы крайне важна для долгосрочной стабильности Гаити. |
| Keeping in mind the importance and magnitude of the task assigned to UNAMA, Croatia strongly supports the further strengthening of the Mission and calls for additional resources. | Памятуя о важности и масштабах задач, стоящих перед МООНСА, Хорватия решительно поддерживает дальнейшее укрепление Миссии и призывает увеличить объем выделяемых ресурсов. |
| As a signatory to the strategy, Croatia has also recently confirmed its intention of phasing out added lead in petrol by 2005 to the UN/ECE. | Будучи страной, подписавшей стратегию, Хорватия также недавно подтвердила ООН/ЕЭК свое намерение прекратить использование добавок свинца к бензину к 2005 году. |
| After Croatia, insert Czech Republic, | После Хорватия, добавить Чешская Республика, |
| Croatia believes that further progress in nuclear disarmament issues must start with the full and effective implementation of decisions and agreements already in force. | Хорватия полагает, что начинать добиваться дальнейшего прогресса в решении вопросов ядерного разоружения следует с полного и эффективного осуществления уже принятых решений и соглашений. |
| In this context, Croatia would like to see the Economic and Social Council play a greater role in the general implementation of the Millennium Declaration. | В этом контексте Хорватия хотела бы, чтобы Экономический и Социальный Совет играл более значительную роль в общем осуществлении целей Декларации тысячелетия. |
| Furthermore, Croatia would like to reiterate its disappointment that no progress has yet been made on the issue of enlargement of the Conference on Disarmament. | Кроме того, Хорватия хотела бы заявить о своем разочаровании в связи с отсутствием прогресса по вопросу о расширении членского состава Конференции по разоружению. |
| Within the context of the European region, Croatia supported strengthening of the Euro-Mediterranean Forum on Disaster Reduction. | В рамках европейского региона Хорватия выступает за активизацию работы Форума стран Европы и средиземноморского региона по вопросу об уменьшении опасности стихийных бедствий. |
| It should be noted that Croatia replied to all the questions in this section on 15 April, although it ratified the Protocol on 3 March 2008. | Следует отметить, что Хорватия представила ответы на все вопросы этой части 15 апреля, хотя она ратифицировала Протокол 3 марта 2008 года. |
| As a member of the Security Council and a country acceding to NATO, Croatia welcomes the strong cooperation between the United Nations and NATO. | Хорватия, будучи членом Совета Безопасности и страной, вступающей в НАТО, приветствует тесное сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и НАТО. |
| It was for those particular reasons that Croatia supported and greatly values the establishment in 2006 of the Peacebuilding Commission and its subsequent work on country-specific issues. | Именно по этим конкретным причинам Хорватия поддержала и сейчас высоко оценивает учреждение в 2006 году Комиссии по миростроительству и ее последующую деятельность по вопросам, касающимся конкретных стран. |