Английский - русский
Перевод слова Croatia
Вариант перевода Хорватия

Примеры в контексте "Croatia - Хорватия"

Примеры: Croatia - Хорватия
31 The supplementary reporting format can be found at: < >. 33 Bulgaria, Croatia and Romania aligned themselves with this statement. Дополнительная форма для представления информации размещена по адресу: < >. Болгария, Румыния и Хорватия присоединились к этому заявлению.
As a country with an economy in transition and as a European Union candidate, Croatia is undergoing significant internal structural change and external policy scrutiny. Являясь страной с переходным типом экономики и кандидатом на вступление в Европейский союз, Хорватия осуществляет важные внутренние реформы структурного характера и проводит обзор внешней политики.
Rest assured that Croatia, whilst adamantly preserving its sovereignty and territorial integrity, shall remain committed to the peaceful solution of the security issue of Prevlaka. Спешу Вас заверить, что Хорватия, непреклонно защищая свой суверенитет и территориальную целостность, останется и впредь приверженной делу мирного урегулирования вопроса о безопасности Превлакского полуострова.
Regarding national action to ensure children's rights, Croatia had incorporated the Convention on the Rights of the Child into its domestic law. З. Что касается действий, предпринятых для обеспечения прав детей на национальном уровне, Хорватия инкорпорировала Конвенцию о правах ребенка в свое внутригосударственное законодательство.
Croatia had assumed control of Eastern Slavonia and was working to bring its legislation into line with international standards, but it still needed to implement rapidly its new refugee return programme. Хорватия отныне обеспечивает управление в Восточной Славонии и принимает меры для приведения своего законодательства в соответствие с международными нормами; ей также необходимо ускорить осуществление своей новой программы возвращения беженцев.
For these reasons, Croatia is extremely sensitive towards the policy of selecting the cases to be brought before the Trial Chamber of the Tribunal. По этим причинам Хорватия чрезвычайно осторожно относится к политике в отношении выбора судебных дел для рассмотрения в Судебной камере Трибунала.
We noted with surprise that Croatia had abused the rostrum of the General Assembly to make a series of false and unfounded accusations against my country. Мы с удивлением отметили, что Хорватия использовала трибуну Генеральной Ассамблеи для того, чтобы выдвинуть ряд лживых и необоснованных обвинений против моей страны.
He did so even though Croatia is hardly a country to pass judgements and counsel others on how to solve ethnic problems. Он сделал это, хотя Хорватия вряд ли является той страной, которая вправе выносить суждения и советовать другим странам, как решать этнические проблемы.
Therefore, Croatia will continue to march towards it, being devoted to its high standards and committed to its principles. Поэтому Хорватия будет и впредь идти к этой цели, верная своим высоким нормам и приверженная своим принципам.
While it has lent its full support and cooperation to the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia, Croatia is not satisfied with its results thus far. Хотя Хорватия оказывала всестороннюю поддержку и сотрудничала с Международным уголовным трибуналом по бывшей Югославии, она не удовлетворена достигнутыми на сегодняшний день результатами.
Croatia supports a peaceful and negotiated solution that would respect both the territorial integrity of the Federal Republic of Yugoslavia and the rights of Kosovo Albanians to autonomy. Хорватия поддерживает такое мирное и согласованное в ходе переговоров урегулирование, которое обеспечивало бы соблюдение как территориальной целостности Союзной Республики Югославии, так и прав косовских албанцев на автономию.
Ms. Raguz (Croatia): I am grateful for this opportunity to exercise the right of reply. Г-жа Рагуж (Хорватия) (говорит по-английски): Благодарю за предоставленную возможность осуществить свое право на ответ.
Croatia believes that all political issues, including the future status of Kosovo, must be resolved between the Belgrade authorities and the Kosovar Albanians through a genuinely democratic political process. Хорватия считает, что все политические вопросы, включая вопрос о будущем статусе Косово, должны решаться между белградскими властями и косовскими албанцами в рамках подлинно демократического политического процесса.
Croatia remains committed to the norms and principles of the OSCE in all their aspects, including their human, security and economic dimensions. Хорватия по-прежнему привержена нормам и принципам ОБСЕ во всех их аспектах, включая их гуманитарные, экономические аспекты и аспекты в области безопасности.
In this regard, I can announce that in the coming month of October Croatia will ratify the European Convention on Human Rights. В этой связи я могу объявить, что в предстоящем месяце, то есть в октябре, Хорватия ратифицирует Европейскую конвенцию по правам человека.
But first I should like to register the fact that Croatia has continued to fulfil its obligations as regards international regulatory disarmament and the non-proliferation regime. Но сначала я хотела бы засвидетельствовать тот факт, что Хорватия по-прежнему выполняет свои обязательства в отношении международного режима, регулирующего процесс разоружения и нераспространения.
Croatia has been one of the most afflicted countries in Europe in that respect, and we are painfully aware of the urgency of this problem. Хорватия стала одной из наиболее пострадавших в этом отношении в Европе стран, и мы со всей остротой осознаем насущность этой проблемы.
Croatia is delighted, as are so many countries, at next year's entry into force of the Ottawa Convention. Хорватия, как и столь многие другие страны, чрезвычайно рада вступлению в силу в будущем году Оттавской конвенции.
Croatia 1/ Initial, second and third periodic Хорватия 1/ Первоначальный, второй и третий
Croatia has requested that the FRY submit 1,100 protocols of missing persons, but has received only 700 so far. Хорватия запросила у СРЮ 1100 протоколов по пропавшим без вести лицам, но до сих пор получила только 700.
The following countries have made pledges: Croatia, Belgium and Norway. Germany, Greece and Romania indicated their wish to provide financial support. Следующие страны объявили о своих взносах: Хорватия, Бельгия и Норвегия. Германия, Греция и Румыния указали о своем желании предоставить финансовую поддержку.
Several other countries had pilot projects and demonstration studies in progress: Croatia, Hungary and the Czech Republic. Canada had also initiated dynamic modelling studies. Несколько других стран проводят экспериментальные проекты и демонстрационные исследования: Хорватия, Венгрия и Чешская Республика. Канада также приступила к исследованиям с применением динамических моделей.
1956-1957: Assistant Judge, District Court in Zagreb, Croatia 1956-1957 годы: заместитель районного судьи г. Загреба, Хорватия
Croatia indicated that while some outside assistance is still required, 85 percent of demining costs in the country are covered by the State budget. Хорватия указала, что, хотя все еще требуется кое-какая внешняя помощь, 85 процентов расходов на разминирование в стране покрывается за счет государственного бюджета.
Croatia: Gas flow is set in the formula; formulae vary according to pressure levels. Хорватия. Движение потока фиксируется в формуле; формулы варьируются в зависимости от уровней давления