| Croatia has offered to act as a leading or alternate leading counterpart in the preparations for a number of the 2007 regional projects. | Хорватия заявила в своем желании принять участие в качестве главного или альтернативного партнера в процессе подготовки целого ряда региональных проектов в 2007 году. |
| Please explain how Croatia regulates the sale, possession and disposition of weapons domestically. | Поясните, пожалуйста, каким образом Хорватия регламентирует продажу, владение и распоряжение оружием внутри страны? |
| Mr. Uzelac (Croatia) said he agreed that the text should not be changed. | Г-н Узелау (Хорватия) заявляет о своем согласии с тем, что текст не следует изменять. |
| Mr. Uzelac (Croatia) said that the French proposal addressed some of the remaining difficulties with the current proposal for article 17 decies. | Г-н Узелау (Хорватия) говорит, что предложение Франции снимает некоторые из оставшихся сложностей в связи с имеющимся предложением в отношении статьи 17 дециес. |
| Some States (Croatia, Estonia, Peru and Portugal) reported specific reporting obligations for customs administration or control services to national financial intelligence units. | Некоторые государства (Перу, Португалия, Хорватия и Эстония) сообщили о конкретных обязанностях таможенной администрации и служб контроля информировать национальные подразделения по финансовой оперативной информации. |
| Medical examiner/coroner for Split County (Croatia) (since 1995) | Медицинский эксперт/коронер жупании Сплит (Хорватия) (с 1995 года) |
| Seminar "Education of educators", Split, Croatia (1995) | Семинар "Подготовка преподавателей", Сплит, Хорватия (1995 год) |
| Participated at the Conference on the Implementation of CEDAW in Central and Eastern Europe, October 2003, Dubrovnik, Croatia | Участвовала в конференции по осуществлению КЛДОЖ в Центральной и Восточной Европе, октябрь 2003 года, Дубровник, Хорватия |
| FAO contributes to development support to Albania, Bulgaria, Croatia, Hungary, the Republic of Moldova, Romania and Slovakia. | ФАО участвует в поддержке усилий в области развития в таких странах, как Албания, Болгария, Венгрия, Республика Молдова, Румыния, Словакия и Хорватия. |
| Croatia believes that determined multilateralism is the most efficient weapon in this war, and this Organization continues to be the best possible framework for a long-term anti-terrorism strategy. | Хорватия считает, что в этой войне наиболее эффективным оружием является решительная многосторонность, и эта Организация по-прежнему остается наилучшими рамками для выработки долгосрочной стратегии борьбы против терроризма. |
| She is currently one of the hosts of Croatian Radiotelevision's morning program Dobro jutro, Hrvatska (Good Morning Croatia). | В настоящее время она является одной из ведущих утренней программы Хорватского Радиотелевидения Dobro jutro, Hrvatska (Доброе утро, Хорватия). |
| Croatia won the first place in qualifying group, sensationally ahead of Italy and directly entered Euro 96 in England. | Хорватия выиграла первое место в группе, сенсационно переиграв в гостях сборную Италии, и напрямую вышли на Евро-96 в Англии. |
| The decision was suspended for three months; the declaration became effective on 8 October 1991, and Croatia was no longer part of Yugoslavia. | Этот документ был приостановлен на три месяца, однако 8 октября 1991 года декларация снова вступила в силу, и Хорватия вышла из состава Югославии. |
| The 2010 European Water Polo Championships was held separately, from 29 August - 11 September in Zagreb, Croatia. | 29-й Чемпионат Европы по водному поло проходил с 29 августа по 11 сентября 2010 года в городе Загреб (Хорватия). |
| He placed fifth at his first JGP event, in Aichi, Japan, and tenth in Zagreb, Croatia. | Он занял пятое место на своем первом турнире в Айти (Япония) и десятое в Загребе (Хорватия). |
| One part of the peace agreements has been the short-term deal that Croatia will control the western part and Serbia eastern part of the Danube. | Одна из частей мирного соглашения включала краткосрочные договоры, по которым Хорватия должна была контролировать западную часть Дуная, а Сербия - восточную. |
| Hraschina is the official name of an iron meteorite that fell in 1751 near the Hrašćina village in Hrvatsko Zagorje, Croatia. | Хра́шчинский метеорит - официальное название железного метеорита, который упал в 1751 году около деревни Храшчина, Хорватское Загорье, Хорватия. |
| On February 1, 2013 Croatia, Iceland, Latvia, Lithuania, Norway and Sweden came along. | 1 февраля 2013 года к розыгрышу также присоединились Хорватия, Исландия, Латвия, Литва, Норвегия и Швеция. |
| Adriana hvar marina hotel and spa, Hvar (Splitsko-Dalmatinska), Croatia. | Adriana hvar marina hotel and spa, Hvar (Splitsko-Dalmatinska), Хорватия. |
| In 1955 she began working as a chemical technician in Podravka, Croatia. | С 1955 года - химик-технолог в лаборатории компании Podravka (Хорватия). |
| Slovenia and Croatia agreed to suspend activities stemming from their 25 June declarations of independence for a period of three months. | Словения и Хорватия приостанавливали на три месяца вступление в силу деклараций о независимости от Югославии (провозглашены 25 июня того же года). |
| He was a lector in the city of Cybalae (present-day Vinkovci, Croatia) in the Roman province of Pannonia. | Он был чтецом в городе Кибала (Cybalae), ныне называемом Винковцы, Хорватия, ранее входившем в римскую провинцию Паннония. |
| An ethnic Italian, Antonio was born in Pola, Austria-Hungary (now Pula, Croatia). | Антонио, итальянец по происхождению, родился в Пола, Австро-Венгрии (ныне Пула, Хорватия), в 1864 году. |
| The 49th ISSF World Shooting Championships were held in Zagreb, Croatia from July 22, 2006 to August 5, 2006. | 49-й чемпионат мира по стрельбе проходил с 22 июля по 5 августа 2006 года в Загребе (Хорватия). |
| Croatia reserves the right to act with all appropriate means against any military involvement from its sovereign territory against the Republic of Bosnia and Herzegovina. | Хорватия резервирует за собой право принять все надлежащие меры к недопущению любой военной интервенции, производимой с ее суверенной территории против Республики Боснии и Герцеговины. |