Croatia is determined to achieve all the goals of the Convention. |
Хорватия намерена осуществить все цели Конвенции. |
By the end of 2010, Croatia had signed 33 bilateral international agreements on joint law enforcement activities. |
По состоянию на конец 2010 года Хорватия подписала 33 двусторонних международных соглашения о совместных правоохранительных операциях. |
Croatia has aligned itself with the statement made on behalf of the European Union and its member States delivered earlier during this meeting. |
Хорватия присоединилась к заявлению от имени Европейского союза и его государств-членов, сделанному ранее в ходе этого заседания. |
Croatia is strongly committed to continuing its full cooperation with the Tribunals. |
Хорватия твердо намерена продолжать свое полномасштабное сотрудничество с трибуналами. |
Croatia will continue to carefully follow the ongoing appeal proceedings in this significant case. |
Хорватия будет продолжать внимательно следить за текущим процессом подачи апелляций по этому важному делу. |
Regions of Knowledge Forest Meeting, 26-27 October, 2011 Zagreb Croatia. |
Совещание "Регионы знаний - Леса", 26-27 октября 2011 года, Загреб, Хорватия. |
Meeting of regulators from major markets, Split, Croatia, in September 2011. |
Совещание регулирующих органов основных рынков, Сплит, Хорватия, сентябрь 2011 года. |
Bosnia and Herzegovina and Croatia have already agreed to the establishment of information centres, and discussions with other relevant States are ongoing. |
Босния и Герцеговина и Хорватия уже согласились на создание информационных центров, и продолжается обсуждение этого вопроса с другими соответствующими государствами. |
Croatia participated in the initiative by providing available data and locations of dumped ammunitions. |
В рамках участия в этой инициативе Хорватия предоставила имеющиеся у нее данные о местоположении затопленных боеприпасов. |
Croatia indicated that its most common experience regarding dumped ammunition was related to the deactivation and disposal of old underwater mines. |
Хорватия сообщила, что ее опыт обращения с затопленными боеприпасами в основном касается дезактивации и утилизации старых подводных мин. |
The Commission elected His Excellency Vladimir Drobnjak (Croatia) as Chair. |
Комиссия избрала Председателем Его Превосходительство Владимира Дробняка (Хорватия). |
Croatia referred to the database of all the companies that trade in precursors maintained by its Ministry of Health. |
Хорватия сообщила, что в ее Министерстве здравоохранения создана база данных всех компаний, торгующих прекурсорами. |
On 14 March, the outcome of the round table on international cooperation was presented by Dubravka Simonovic (Croatia). |
Итоги круглого стола по международному сотрудничеству 14 марта представила Дубравка Симонович (Хорватия). |
Croatia is currently a candidate country; it expects accession to occur in 2013. |
Хорватия в настоящее время является кандидатом на вступление в ЕС; она рассчитывает присоединиться к ЕС в 2013 году. |
Australia, Chile, Croatia, Greece, Haiti, Honduras, Iceland, Ireland and Italy had joined the sponsors. |
Австралия, Гаити, Гондурас, Греция, Ирландия, Исландия, Италия, Хорватия и Чили присоединились к числу авторов. |
Currently, three countries (Croatia, the Czech Republic and the Netherlands) were participating in the study. |
В настоящее время в исследовании принимают участие три страны (Нидерланды, Хорватия и Чешская Республика). |
Croatia would remain fully involved in any effort to prohibit or restrict the use of cluster munitions. |
Хорватия будет и впредь в полной мере участвовать в любых усилиях по запрещению или ограничению применения кассетных боеприпасов. |
The acceding country Croatia aligns itself with this statement. |
С этим заявлением солидаризируется присоединяющаяся страна - Хорватия. |
Croatia has made great progress since the first EPR in managing and protecting its environment. |
За время после проведения первого ОРЭД Хорватия добилась значительного прогресса в области управления природопользованием и охраны окружающей среды. |
It noted that Belgium and Croatia advised the secretariat that they would submit their contributions shortly. |
Она отметила, что Бельгия и Хорватия проинформировали секретариат о своем намерении представить сообщение в ближайшее время. |
To date, Croatia had prepared and adopted two SoE reports and a third was currently being drafted. |
Хорватия к настоящему времени подготовила и приняла два доклада о СОС, и сейчас подготавливается третий. |
Croatia and Kyrgyzstan, for their part, affirmed that their financial contributions were in the process of being approved. |
Хорватия и Кыргызстан со своей стороны подтвердили, что их финансовые взносы находятся на стадии утверждения. |
Only exceptions were Ireland and Croatia. |
Единственными исключениями стали Ирландия и Хорватия. |
Croatia, Georgia and the Former Yugoslav Republic of Macedonia have not yet finalised their plans. |
Грузия, бывшая югославская Республика Македония и Хорватия еще не определились в этом вопросе. |
In its response to a second letter from the secretariat, Croatia provided information on scenarios aiming at reducing ammonia emissions. |
В своем ответе на второе письмо секретариата Хорватия сообщила информацию о сценариях сокращения выбросов аммония. |