Английский - русский
Перевод слова Croatia
Вариант перевода Хорватия

Примеры в контексте "Croatia - Хорватия"

Примеры: Croatia - Хорватия
Croatia is pleased with the progress the Convention has made on the road to universalization. Хорватия с удовлетворением воспринимает прогресс Конвенции на пути к универсальности.
Croatia is an active participant and a party to a number of international legal instruments concerning arms control and non-proliferation. Хорватия является активным участником и стороной ряда международно-правовых документов по вопросам контроля над вооружениями и нераспространения.
Croatia welcomes all forms of bilateral and multilateral cooperation in border management and security. Хорватия приветствует все виды двустороннего и многостороннего сотрудничества в вопросах управления границей и обеспечения ее охраны.
Croatia has accepted the principles contained in the EU Code of Conduct for Arms Exports. Хорватия приняла принципы, изложенные в Кодексе поведения ЕС в отношении поставок оружия.
Croatia continues to actively support and contribute to confidence and security building measures (CSBM) in South-east Europe. Хорватия по-прежнему активно поддерживает меры по укреплению доверия и безопасности в Юго-Восточной Европе и способствует их осуществлению.
From the year 2005 on, Croatia will actively join the Open Skies Treaty. С 2005 года Хорватия примет активное участие в Договоре по открытому небу.
Croatia subscribes to the sentiment evident in the report of the timeliness of United Nations reform. Хорватия разделяет присутствующее в докладе ощущение своевременности реформы Организации Объединенных Наций.
Azerbaijan, Croatia, Egypt and Jamaica indicated that no cases of violence against women migrant workers had been recorded. Азербайджан, Египет, Хорватия и Ямайка сообщили, что никаких случаев насилия в отношении трудящихся женщин-мигрантов не зарегистрировано.
Bosnia and Herzegovina and Croatia are farther ahead in normalizing their relations. Босния и Герцеговина и Хорватия продвигаются вперед к нормализации отношений между ними.
Croatia, for its part, has expressed its readiness to assist its neighbours to the south-east in following its lead. Со своей стороны, Хорватия выразила готовность помочь соседям на юго-востоке последовать ее примеру.
Croatia will use existing legislation to improve the situation of women in the labour market. Хорватия будет использовать существующее законодательство для улучшения положения женщин на рынке рабочей силы.
Australia, Belgium and Croatia reported that special investigative procedures were planned for cases of trafficking in persons. Австрия, Бельгия и Хорватия сообщили, что для расследования случаев торговли людьми утверждаются специальные процедуры.
While Croatia was implementing most of the provisions of the Convention, certain obstacles to social change persisted. Хотя Хорватия осуществляет большую часть положений Конвенции, некоторые препятствия на пути социальных изменений все еще сохраняются.
Croatia had made every effort to implement the Committee's final recommendations following the presentation of its initial report in 1998. Хорватия предприняла все усилия к осуществлению заключительных рекомендаций Комитета после представления ею своего первоначального доклада в 1998 году.
Croatia had established a legal framework for the problem of trafficking in persons, which was in line with the relevant United Nations standards and provisions. Хорватия создала правовые рамки для решения проблемы торговли людьми, которые соответствуют надлежащим стандартам и положениям Организации Объединенных Наций.
The European Commission, for its part, had recently launched a programme on gender equality, in which Croatia would be participating. Со своей стороны, Европейская комиссия начала недавно осуществление программы в области гендерного равенства, в которой будет участвовать и Хорватия.
The statistics furnished to the Committee did not reveal whether Croatia had also been obliged to follow that course. Из представленных Комитету статистических данных не видно, была ли Хорватия вынуждена последовать по тому же пути.
In that regard, Croatia would try to submit its next report on time in accordance with the provisions of the Convention. В этой связи Хорватия постарается своевременно представить свой следующий доклад в соответствии с положениями Конвенции.
Croatia indicated that it was applying the Compliance Agreement provisionally through various domestic laws and regulations. Хорватия указала, что применяет Соглашение по открытому морю в предварительном порядке с помощью различных отечественных законодательных и подзаконных актов.
Croatia and Pakistan had translated it, when possible, into their national languages. Пакистан и Хорватия по возможности перевели их на свои национальные языки.
Croatia has established a system for fisheries statistics to facilitate delivery of data to FAO and other organizations. Хорватия наладила систему рыбохозяйственной статистики для облегчения подачи данных в ФАО и другие организации.
EC and Croatia reported that they routinely participated in regional and global forums aimed at promoting sustainable aquaculture. ЕС и Хорватия сообщили, что регулярно участвуют в региональных и глобальных форумах, направленных на содействие устойчивому ведению аквакультуры.
Croatia prohibits trawling above sea grass meadows. Хорватия запрещает траление над морскими водорослевыми лугами.
In that regard, Croatia had made significant progress towards political stabilization and the establishment of economic ties with neighbouring countries. В этом направлении Хорватия сделала важный шаг вперед в вопросах политической стабилизации и развития экономических связей с соседними странами.
Croatia was actively combating corruption at all levels and would continue to do so within the framework of the United Nations. Хорватия ведет активную борьбу с коррупцией на всех уровнях и будет продолжать работу в этом направлении в рамках Организации Объединенных Наций.