Английский - русский
Перевод слова Croatia
Вариант перевода Хорватия

Примеры в контексте "Croatia - Хорватия"

Примеры: Croatia - Хорватия
Croatia reported that it was developing a dedicated database of stolen works of art and missing cultural goods, which was of particular interest to professional organizations and associations, representatives of insurance companies, collectors, art dealers and expert witnesses. Хорватия сообщила, что в стране ведется разработка специальной базы данных о похищенных произведениях искусства и утерянных культурных ценностях, которые представляют особый интерес для профессиональных организаций и ассоциаций, представителей страховых компаний, коллекционеров, торговцев произведениями искусства и свидетелей-экспертов.
Some States (Bulgaria, Croatia, Japan and the Republic of Moldova) reported that such data were exchanged with relevant institutions of other Governments or through international institutions such as the International Criminal Police Organization (INTERPOL) and the European Police Office (Europol). Ряд государств (Болгария, Республика Молдова, Хорватия и Япония) сообщили об обмене этими данными с соответствующими иностранными правительственными учреждениями или с помощью международных учреждений, таких как Международная организация уголовной полиции (Интерпол) и Европейское полицейское управление (Европол).
Australia, Belarus, Croatia, Egypt, Japan, Oman, Qatar, Saudi Arabia, Switzerland and the United Kingdom reported being parties to the 1970 Convention, which currently has 118 States parties. Австралия, Беларусь, Египет, Катар, Оман, Саудовская Аравия, Соединенное Королевство, Хорватия, Швейцария и Япония сообщили о том, что являются участниками Конвенции 1970 года, в которой в настоящее время участвуют 118 государств.
Croatia has introduced the legal prohibition of corporal punishment of the child under which the parents and other family members must not subject the child to a degrading treatment, mental and physical violence or abuse. Хорватия ввела юридический запрет на телесные наказания в отношении детей, в соответствии с которым родители и другие члены семьи не должны подвергать ребенка унижающему достоинство обращению, психическому и физическому насилию или жестокому обращению.
Croatia has adjusted its legal framework to European standards in regard of migrations so as to facilitate the flow of persons and goods across the border, and at the same time has created better legal instruments for the prevention of illegal migrations. Хорватия привела свою правовую основу в соответствие с европейскими стандартами в отношении миграции, с тем чтобы облегчить перемещение людей и товаров через границу, и в то же время создала более эффективные правовые инструменты в целях предотвращения незаконной миграции.
At the international level, Croatia joined the Decade for Roma Inclusion 2005 - 2015 and adopted the Action Plan for its implementation, and its measures contribute to the elimination of the discrimination of the Roma national minority and elimination of poverty. На международном уровне Хорватия присоединилась к мероприятиям Десятилетия интеграции рома на 2005-2015 годы и утвердила план действий по его проведению, при этом ее меры способствуют ликвидации дискриминации в отношении национального меньшинства рома и борьбе с нищетой.
JS1 indicated that certain broad provisions of the Anti Discrimination Act (2008) allowed unacceptable exceptions and recommended that Croatia revise the Act with view to provide a very specific definition of these exceptions. В СП1 указывается, что некоторые широкие положения Закона о борьбе с дискриминацией (2008 год) оставляют возможность для введения неприемлемых исключений, и содержится рекомендация о том, чтобы Хорватия пересмотрела этот закон и дала очень конкретное определение этих исключений.
JS1 also reported on difficulties encountered by citizens seeking access to public documents held by public authorities and recommended that Croatia ratify the European Convention on Access to Public Documents. В СП1 также сообщается о тех трудностях, с которыми сталкиваются граждане, желающие получить доступ к официальным документам, хранящимся у государственных властей, и содержится рекомендация о том, чтобы Хорватия ратифицировала Европейскую конвенцию о доступе к официальным документам.
JS1 recommended that Croatia standardise the procedure with asylum seekers and to involve civil society organizations in the decision making process of state institutions dealing with asylum issues. В СП1 содержится рекомендация о том, чтобы Хорватия стандартизировала процедуру предоставления убежища и подключала организации гражданского общества к принятию государственными учреждениями решений по вопросам, касающимся предоставления убежища.
As well, in some instances (e.g., Bosnia and Herzegovina, Croatia and Senegal), decisions noted the importance of developing, applying, further applying or increasing the performance of various methodological approaches to releasing areas suspected to contain mines. Также в некоторых случаях (например, Босния и Герцеговина, Сенегал и Хорватия) решения отметили важность разработки, применения, дальнейшего применения и повышения эффективности различных методологических подходов к высвобождению районов, которые предположительно содержат мины.
Croatia reported that 84 anti-personnel mines had been used in 2009 for testing and evaluating demining machines and that it anticipates using 175 anti-personnel mines in 2010 for the same purposes. Хорватия сообщила, что 84 противопехотные мины были использованы в 2009 году для испытания и оценки машин для разминирования и что она предполагает использовать в этих же целях 175 противопехотных мин в 2010 году.
The informal group of observer States which Croatia belongs to includes States from all existing regional and political groups, and the only thing that we really have in common is that we are all non-nuclear-weapon States and intend to stay so. В неофициальную группу государств-наблюдателей, к которой принадлежит Хорватия, входят государства из всех существующих региональных и политических групп, и нас реально объединяет только одно: все мы являемся государствами, не обладающими ядерным оружием, и намерены оставаться таковыми.
Participated as the Chair of the CSW in the UN expert group meeting on "Gender and racial discrimination", Zagreb, Croatia, November 2000 Участвовала в качестве Председателя КПЖ в совещании группы экспертов Организации Объединенных Наций по теме "Равноправие женщин и расовая дискриминация", Загреб, Хорватия, ноябрь 2000 года.
In the fight against extreme criminality Albania cooperates with USA, Italy, France, Germany, Greece, Austria, as well as with all the States of the Western Balkans such as Croatia, Czech Republic, Slovenia, Macedonia, Bosnia and Herzegovina, Montenegro etc. В борьбе против преступности Албания сотрудничает с США, Италией, Францией, Германией, Грецией, Австрией, а также со всеми западно-балканскими государствами, такими как Хорватия, Чешская Республика, Словения, Македония, Босния и Герцеговина, Черногория и т.д.
Vice-Presidents: Bangladesh, China, Croatia, France, Mexico, Poland, Slovakia, South Africa, Switzerland and United States of America Заместители Председателя: Бангладеш, Китай, Мексика, Польша, Словакия, Соединенные Штаты Америки, Франция, Хорватия, Швейцария и Южная Африка.
Mr. Katic (Croatia) explained that persons living on Croatian territory before 8 October 1991, the date of Croatian independence, had been awarded Croatian citizenship. Г-н Катич (Хорватия) объясняет, что лица, проживавшие на хорватской территории до 8 октября 1991 года - на дату получения Хорватией независимости, получили хорватское гражданство.
Ms. Simonovic Einwalter (Croatia) said that the Office of the Ombudsman had been established in 1992 and had acquired the status of national human rights institution in 2008. Г-жа Симонович Эйнвальтер (Хорватия) говорит, что аппарат Уполномоченного по правам человека был создан в 1992 году и в 2008 году приобрел статус национального учреждения по правам человека.
Albania, Austria, Belgium, Bulgaria, Croatia, Czech Republic, Denmark, Estonia, France, Georgia, Greece, Latvia, Lithuania, Micronesia (Federated States of), Monaco, Netherlands, Poland, Romania, Slovakia, Sweden. Австрия, Албания, Бельгия, Болгария, Греция, Грузия, Дания, Латвия, Литва, Микронезия (Федеративные Штаты), Монако, Нидерланды, Польша, Румыния, Словакия, Франция, Хорватия, Чешская Республика, Швеция, Эстония.
Mr. Yamazaki (Controller) said that since 30 April 2010 Croatia, Denmark, Georgia and Tajikistan had fully paid their due and payable assessments, bringing to 26 the number of Member States that had paid their contributions in full. Г-н Ямадзаки (Контролер) говорит, что с 30 апреля 2010 года Дания, Грузия, Таджикистан и Хорватия полностью выплатили свои начисленные и причитающиеся взносы, в результате чего количество государств-членов, которые внесли свои взносы в полном объеме, достигло 26.
Croatia urged the creation of an environment conducive to the full integration of Roma into society, especially the full integration of Roma children into the education system. Хорватия настоятельно призвала к созданию среды, благоприятной для полной интеграции в общество лиц из числа рома, особенно полной интеграции детей рома в системе образования.
Croatia noted that the Constitution contained no provisions relating directly to special protection for members of ethnic groups other than Italians, Hungarians and Roma, and that many other ethnic groups were not considered national minorities. Хорватия отметила, что в Конституции нет положений, непосредственно касающихся особой защиты представителей этнических групп, кроме итальянцев, венгров и рома, и что многие другие этнические группы не считаются национальными меньшинствами.
Croatia commended the adoption of several strategic documents in the areas of combating domestic violence, combating trafficking and illegal migration and, notably, the accession to the Decade of Roma Inclusion 20052015. Хорватия высоко оценила принятие нескольких стратегических документов в области борьбы с насилием в семьях, борьбы с торговлей людьми и незаконной миграцией, и в частности присоединение к Десятилетию интеграции рома в 2005-2015 годах.
Croatia was a founding member of the Peacebuilding Commission, and, wishing to continue contributing to the significant efforts being made in this area, has announced that it will be a candidate for membership of the Commission for the period 2012-2013. Хорватия была одним из первых членом Комиссии по миростроительству и, стремясь продолжить вносить свой вклад в значительные усилия, предпринимаемые в этой области, объявила о том, что она выдвигает свою кандидатуру в члены Комиссии на период 2012 - 2013 годы.
In addition, countries have increased efforts to train government officials on gender equality in the legal framework (Lithuania, Poland) and emphasize the important role of NGOs in the promotion of women's rights (Azerbaijan, Croatia, Malta). Кроме того, страны наращивают усилия по организации обучения государственных служащих по правовым основам равенства мужчин и женщин (Литва и Польша) и подчеркивают важную роль НПО в деле поощрения прав женщин (Азербайджан, Мальта и Хорватия).
In its pilot NIR, Croatia refers to activities such as the collection and preservation of folk and traditional costumes, music and dance, and the integration of knowledge on traditional fruits and herbs in school curricula. В своем экспериментальном НДО Хорватия ссылается на такие виды деятельности, как сбор и сохранение народных и традиционных костюмов, музыки и танцев, а также интеграция информации о традиционно собираемых фруктах и травах в школьные учебные программы.