Английский - русский
Перевод слова Croatia
Вариант перевода Хорватия

Примеры в контексте "Croatia - Хорватия"

Примеры: Croatia - Хорватия
Finally, Croatia fully supports the draft resolution on the situation in Georgia prepared by the delegation of France as a first and necessary step towards the full implementation of the six-principle agreement. И наконец, Хорватия всецело поддерживает проект резолюции по вопросу о положении в Грузии, подготовленный делегацией Франции в качестве первого и необходимого шага в направлении выполнения в полном объеме соглашения о шести принципах.
Mr. President, Belgium welcomes the fact that your country, Croatia, and mine plan to cooperate in the Operation. Г-н Председатель, Бельгия приветствует тот факт, что Ваша страна, Хорватия, и моя страна планируют сотрудничать в рамках этой операции.
In particular, Croatia believes that reporting on the six grave violations against children should not be contingent solely upon whether a country is listed by the Secretary-General as recruiting child soldiers. В частности, Хорватия считает, что представление докладов, касающихся шести серьезных нарушений прав детей, не должно ограничиваться лишь странами, включенными Генеральным секретарем в перечень стран, осуществляющих вербовку детей-солдат.
As co-chair of the Standing Committee on Victim Assistance of the Ottawa Convention, Croatia is determined not only to follow the guidelines set by former co-chairs, but also to promote new measures and encourage new steps to increase direct communication between possible donors and recipients. В качестве сопредседателя Постоянного комитета Оттавской конвенции по оказанию помощи пострадавшим Хорватия преисполнена решимости не только следовать руководящим принципам, разработанным бывшими сопредседателями, но и содействовать принятию дополнительных мер и поощрять новые шаги по развитию прямых связей между потенциальными донорами и получателями помощи.
Croatia had great potential for producing energy from different renewable resources but, like many other countries in transition, it was faced with economic, legislative, development, financial, institutional, organizational and technical problems. Хорватия располагает огромным потенциалом в области производства энергии на основе использования различных возобновляемых источников, однако она, как и многие другие страны с переходной экономикой, сталкивается с целым рядом экономических, законодательных, хозяйственных, финансовых, институциональных, организационных и технических проблем.
Once the Protocol entered into force and was ratified by Parliament, Croatia would commit itself to reducing emissions of greenhouse gases by 5 per cent in relation to the base year, over the commitment period 2008 to 2012. После вступления Протокола в силу и его ратификации парламентом Хорватия возьмет на себя обязательство снизить на 5 процентов по сравнению с базовым годом объем выбросов парниковых газов в течение срока действия обязательства в период с 2008 по 2012 год.
My delegation has listened carefully to the Prosecutor's message; he has left no doubt about who he believes is responsible for the situation in Darfur. Croatia is very disappointed by the continued failure of the Government of Sudan to cooperate with the International Criminal Court. Наша делегация внимательно выслушала заявление Прокурора; он не оставил в нас никаких сомнений на тот счет, кого он считает повинным в нынешней ситуации в Дарфуре. Хорватия глубоко разочарована тем, что правительство Судана по-прежнему отказывается сотрудничать с Международным уголовным судом.
I would also like to stress Croatia's support and appreciation for the prompt response of NATO, through its Operation Allied Provider, in countering piracy off the coast of Somalia and in escorting vessels that are part of the World Food Programme. Я также хотел бы подчеркнуть, что Хорватия поддерживает и высоко оценивает незамедлительные действия НАТО, посредством проведения Операции "Allied Provider", по борьбе с пиратством у побережья Сомали и по эскортированию судов, действующих в рамках Всемирной продовольственной программы.
Finally, I would like to state that Croatia aligns itself with the statement of the European Union delivered this morning by the Italian European Union presidency. Наконец, я хотел бы заявить, что Хорватия присоединяется к заявлению Европейского союза, с которым выступил сегодня утром представитель Италии, председательствующей сейчас в Европейском союзе.
Croatia would like to take this opportunity to reiterate once again its support for the sovereignty, independence and territorial integrity of Georgia, which were affirmed in the relevant Security Council resolutions, including resolution 1808. Хорватия хотела бы воспользоваться этой возможностью, чтобы вновь заявить о своей поддержке суверенитета, независимости и территориальной целостности Грузии, о необходимости соблюдения которых говорится в соответствующих резолюциях Совета Безопасности, в том числе в резолюции 1808.
Armenia, Benin, Brazil, Cameroon, Croatia, France, Guatemala, Peru, Netherlands, Philippines and Uzbekistan: draft resolution Армения, Бенин, Бразилия, Гватемала, Камерун, Нидерланды, Перу, Узбекистан, Филиппины, Франция и Хорватия: проект резолюции
Croatia was encouraged by the increasing number of highly qualified candidates coming from all regions and was seriously considering the possibility of nominating a candidate for judge on the Court. Хорватия с одобрением воспринимает тот факт, что все большее число высококвалифицированных кандидатов выдвигается из всех регионов, и серьезно рассматривает возможность выдвижения собственного кандидата на должность судьи Суда.
To alleviate this situation and fulfil one of the fundamental human rights - the right to education - the Ministry of Science, Education and Sports has adopted a special programme called Croatia Without Illiteracy. Для улучшения этого положения и осуществления одного из основных прав человека - права на образование - Министерство науки, образования и спорта приняло специальную программу, которая называется "Хорватия без неграмотности".
Croatia was currently participating in six peacekeeping missions, and hoped to expand its participation in line with its capabilities in terms of both the kinds of troops deployed and the theatres of operation. В настоящее время Хорватия участвует в шести миссиях по поддержанию мира и надеется расширить свое участие в соответствии с теми возможностями, которыми она располагает с точки зрения категорий развертываемых сил и театров операций.
In that context, Croatia believes that strict compliance with international humanitarian and human rights law and the implementation of adequate measures to ensure the protection of civilians should be effected throughout Afghanistan. Хорватия считает, что в таком контексте на всей территории Афганистана должно обеспечиваться строгое соблюдение норм международного гуманитарного права и стандартов прав человека, а также должны приниматься адекватные меры для защиты гражданского населения.
Since 1991, Croatia has precisely defined mine suspected areas, considerably reduced these areas and seen a reduction of mine incidents and number of mine victims. С 1991 года Хорватия точно определила предположительные минные районы, значительно сократила эти районы и отметила сокращение минных инцидентов и числа минных жертв.
Finally, Croatia acknowledged that the formation of the African Union back in 2002 was a major step forward in strengthening Africa's regional political-security structures and conflict prevention mechanisms. В заключение Хорватия отмечает, что создание Африканского союза в 2002 году было важным шагом на пути укрепления африканских региональных политических структур и структур безопасности и механизмов предотвращения конфликтов.
Eurotox education course "Basic course in toxicology", Plitvička jezera, Croatia Курс подготовки Евротокс: "Базовый курс токсикологии", Плитвичка Езера, Хорватия
After an ad-hoc survey around the table it became clear that all attending Candidate Countries together with Croatia, the Russian Federation and Ukraine rely on quarterly surveys of non-financial enterprises to prepare their first quarterly estimates. Из специального опроса участников стало ясно, что все присутствующие на заседании страны-кандидаты, а также Хорватия, Российская Федерация и Украина используют квартальные обследования нефинансовых предприятий для подготовки своих предварительных квартальных оценок.
Abstaining: Austria, Belgium, Croatia, Ireland, Japan, Poland, Republic of Korea, Sri Lanka, Sweden, Thailand. Воздержались: Австрия, Бельгия, Ирландия, Польша, Республика Корея, Таиланд, Хорватия, Швеция, Шри-Ланка, Япония.
A demonstration project has been implemented in the Cetina River basin and associated coastal areas (Bosnia and Herzegovina, Croatia), including the preparation of an environmental and socio-economic profile of the area. Соответствующий демонстрационный проект был осуществлен в бассейне реки Цетина и в связанных с нею прибрежных районах (Босния и Герцеговина, Хорватия) и включал в себя подготовку экологической и социально-экономической характеристики данного района.
Mr. Socanac (Croatia) said that it was unfortunate that in 1999 both the contents and the method of presentation of the report were being repeated yet again. ЗЗ. Г-н Сочанац (Хорватия) говорит, что в этом году, к сожалению, и содержание доклада, и порядок его представления вновь повторяются.
Moreover, he was concerned that the report did not clearly reflect the fact that Croatia had accepted all six United Nations core treaties in the field of human rights and had performed its reporting obligations thereunder. Кроме того, вызывает озабоченность, что в докладе со всей четкостью не отражен тот факт, что Хорватия присоединилась к шести основным договорам Организации Объединенных Наций в области прав человека и взяла на себя соответствующие обязательства, касающиеся представления докладов.
Since the issuance of the 1999 annual report, Croatia made a declaration (on 4 November 1999) on the implementation of article 287 of UNCLOS. С момента опубликования доклада за 1999 год Хорватия сделала декларацию (от 4 ноября 1999 года) об осуществлении статьи 287 ЮНКЛОС.
Croatia sees this as the only way to a prosperous future for the Croatian people in Bosnia and Herzegovina, the care for whom remains our constitutional obligation. Хорватия считает, что лишь таким образом можно обеспечить условия для процветания хорватского народа в Боснии и Герцеговине, забота о котором по-прежнему остается нашей конституционной обязанностью.