However, Croatia indicated that they were in the process of implementing EU conform legislation. |
Однако Хорватия указала, что она находится в процессе перехода на законодательство, соответствующее нормам ЕС. |
The next WPLA workshop will take place on 2 and 3 October 2008 in Cavtat, Croatia. |
Следующее рабочее совещание РГУЗР состоится 2 и 3 октября 2008 года в Кавтате, Хорватия. |
Abstaining: Brazil, Croatia, Ireland, Mexico, Poland, Republic of Korea. |
Воздержались: Бразилия, Ирландия, Мексика, Польша, Республика Корея, Хорватия. |
When this Convention enters into force, Croatia will become a member of the GRECO countries. |
Когда эта конвенция вступит в силу, Хорватия станет членом ГРЕКО. |
He hopes that Croatia will not lose the momentum it has gained. |
Он надеется, что Хорватия не утратит набранные ею темпы. |
Despite remarkable political changes this year, Croatia continues to fall short of meeting some of its human rights obligations. |
Несмотря на значительные политические изменения в этом году, Хорватия по-прежнему не выполняет некоторые из ее обязательств в области прав человека. |
The project covered Bosnia and Herzegovina, Bulgaria, Croatia, Montenegro, Romania and Serbia. |
Этим проектом были охвачены Болгария, Босния и Герцеговина, Румыния, Сербия, Хорватия и Черногория. |
Older persons have taken the lead in return to countries as far afield as Croatia and Liberia. |
Престарелые лица стали лидерами возвращения в такие далекие страны, как Хорватия и Либерия. |
Croatia is currently a member of the Economic and Social Council, the central body of the United Nations. |
В настоящее время Хорватия является членом Экономического и Социального Совета, центрального органа Организации Объединенных Наций. |
Croatia supports democratic developments in the Yugoslav Republic of Montenegro. |
Хорватия поддерживает демократические перемены в Югославской Республике Черногории. |
Alpe Adria is another subregional initiative in which Croatia plays an active role. |
Алпе Адрия - это еще одна субрегиональная инициатива, в которой Хорватия играет активную роль. |
In May Croatia entered the Partnership for Peace. |
В мае Хорватия вступила в Партнерство во имя мира. |
Croatia is ready to work together with all international actors in searching for the right answers to the challenges that lie ahead. |
Хорватия готова работать вместе со всеми международными субъектами в поисках правильных ответов на те вопросы, которые возникнут перед нами. |
Croatia and the former Yugoslav Republic of Macedonia continue to be Countries of the Stabilisation Association Process. |
Бывшая югославская Республика Македония и Хорватия по-прежнему являются странами-участницами процесса стабилизации и ассоциирования. |
Croatia recommended the founding of an international information network that would support the design and implementation of programmes related to Article 6. |
Хорватия рекомендовала создать международную информационную сеть, которая бы содействовала разработке и осуществлению программ, касающихся статьи 6. |
Several Parties have expanded, or plan to expand, nuclear power generation (Croatia, Czech Republic, Finland, Japan, Switzerland). |
Ряд Сторон увеличили или планируют увеличить мощности ядерной энергетики (Финляндия, Хорватия, Чешская Республика, Швейцария и Япония). |
Ms. Nevenka Preradovic (Croatia) was elected as Vice-Chairperson. |
Г-жа Невенка Прерадович (Хорватия) была избрана заместителем Председателя. |
Croatia has gone a long way in that regard. |
Хорватия прошла долгий путь в этом направлении. |
Croatia understands that the renewed push for peace demands that both parties take decisive steps. |
Хорватия понимает, что активизация движения к миру требует от обеих сторон предпринять решительные шаги. |
It is therefore crucial that Croatia continue to focus its efforts on locating and providing those key documents. |
Поэтому крайне важно, чтобы Хорватия и далее сосредоточивала свои усилия на установлении местонахождения и передаче этих ключевых документов. |
With regard to a single case pertaining to the delivery of documents, Croatia differs with the Prosecutor's assessment. |
Что касается единственного дела, касающегося передачи документов, то Хорватия не согласна с оценкой Обвинителя. |
Croatia has added its support to the work of the OPCW by hosting a number of events. |
Хорватия поддержала работу ОЗХО, проведя ряд мероприятий. |
For this reason, Croatia prefers the resumption of negotiations for a legally binding implementation protocol to the BTWC. |
По этой причине Хорватия предпочитает возобновить переговоры в отношении юридически обязательного протокола по выполнению к КБТО. |
Like other Central and Eastern European countries, Croatia is preparing to downsize its military. |
Как и другие страны Центральной и Восточной Европы, Хорватия намеревается сократить свои вооруженные силы. |
Croatia reported that it had undertaken activities to amend its Constitutional Law on Human Rights and National Minorities. |
Хорватия сообщила, что она проводит деятельность по внесению поправок в ее Конституционный закон о правах человека и национальных меньшинствах. |