Английский - русский
Перевод слова Croatia
Вариант перевода Хорватия

Примеры в контексте "Croatia - Хорватия"

Примеры: Croatia - Хорватия
Exceptions included: Albania, Croatia and the Czech Republic (30 days); the Netherlands and Norway (six weeks); and Denmark (8 weeks). Исключением в этом смысле являются следующие Стороны: Албания, Хорватия и Чешская Республика (30 дней); Нидерланды и Норвегия (6 недель); и Дания (8 недель).
Several Parties (e.g., Croatia, Germany, Netherlands, Poland and Slovakia) reported that it was the authority that approved the plan or programme that was responsible for developing a monitoring programme and ensuring its implementation. Ряд Сторон (например, Германия, Нидерланды, Польша, Словакия и Хорватия) сообщили о том, что ответственность за разработку программы мониторинга и обеспечение ее осуществления несет компетентный орган, утвердивший план или программу.
To prevent this, Portugal, Poland, Lithuania, Slovenia, and recently Croatia and Ukraine reduced the constitutional powers of the directly elected president and increased the parliament's powers. Чтобы предотвратить это, Португалия, Польша, Литва, Словения, и недано Хорватия и Украина, сократили конституционные полномочия президента, избираемого прямым голосованием, и увеличили полномочия парламента.
In 2012, Croatia exported to Ireland goods worth $13.3 million and imported from it goods worth $94.5 million. В 2012 году Хорватия экспортировала в Ирландию товары на сумму 13,3 млн. долларов США, а импортировала - на сумму 94,5 млн долларов США.
Albania, Bosnia and Herzegovina, Bulgaria, Estonia, Latvia, Lithuania, Macedonia Former Yugoslavic Republic, Poland, Romania, Serbia, Slovakia, Slovenia, Hungary, Croatia, Czechia, Chernogoria. Албания, Босния и Герцеговина, Болгария, Эстония, Латвия, Литва, Македония Бывшая Югославская Республика, Польша, Румыния, Сербия, Словакия, Словения, Венгрия, Хорватия, Чехия, Черногория.
On the other hand, though not formally, Croatia effectively incorporated a part of the former Bosnia and Herzegovina - the area of western Herzegovina - into its legal system. В то же время Хорватия, хотя и неофициально, по существу включила часть бывшей территории Боснии и Герцеговины - район западной Герцеговины - в свою правовую систему.
Croatia 8 October 1991 7 October 1992 Хорватия 8 октября 1991 7 октября 1992
It has to be emphasized once again that Croatia does not oppose the UNPROFOR operation on its territory - it opposes UNPROFOR's inefficiency. Необходимо еще раз подчеркнуть, что Хорватия не выступает против функционирования СООНО на ее территории - она выступает против неэффективности СООНО.
According to Security Council resolutions 802 (1993) and 847 (1993), Croatia was obliged to withdraw its armed forces to the positions held before its aggression of 22 January 1993. В соответствии с резолюциями Совета Безопасности 802 (1993) и 847 (1993) Хорватия была обязана отвести свои вооруженные силы на позиции, которые они занимали до ее агрессии 22 января 1993 года.
In order to achieve the speediest implementation of Security Council resolution 871 (1993) and all other resolutions referred to in that resolution, Croatia proposes the following: В целях достижения скорейшего осуществления резолюции 871 (1993) Совета Безопасности и всех других резолюций, упомянутых в этой резолюции, Хорватия предлагает следующее:
Croatia is also prepared to conclude with the United Nations an agreement on continued logistic assistance and support for UNPROFOR operations in the Republic of Bosnia and Herzegovina, including the continued and uninterrupted functioning of the UNPROFOR headquarters in Zagreb. Хорватия готова также заключить с Организацией Объединенных Наций соглашение о продолжении материально-технического обеспечения и поддержки операций СООНО в Республике Боснии и Герцеговине, в том числе о дальнейшем непрерывном функционировании штаб-квартиры СООНО в Загребе.
Lastly, it should be noted that there was initially a link between local activities and activities of Serbs from the Federal Republic of Yugoslavia in Bosnia and Herzegovina and in Krajina, Croatia, and also involvement by JNA. Наконец, следует отметить, что первоначально в Боснии и Герцеговине и в Краине (Хорватия) отмечалась связь между местными действиями и действиями сербов из Союзной Республики Югославии, а также имелись свидетельства об участии ЮНА.
Croatia has adopted the Citizenship Law, which deprives a large number of persons of non-Croat origin citizenship rights, while the acquisition of citizenship is linked to conditions which are in part racist by nature. Хорватия приняла закон о гражданстве, который лишает значительную часть лиц нехорватского происхождения прав на гражданство и в то же время увязывает приобретение гражданства с условиями, которые по своему характеру являются в чем-то расистскими.
Mr. NOBILO (Croatia): My delegation believes that the decision by the North Atlantic Treaty Organization (NATO) to relieve the siege of Sarajevo follows the Security Council's logic of peace and is mandated by the Council's existing resolutions. Г-н НОБИЛО (Хорватия) (говорит по-английски): Моя делегация считает, что решение Организации Североатлантического договора (НАТО) о снятии осады с Сараево соответствует "логике мира" Совета Безопасности и санкционировано существующими резолюциями Совета.
I wish to emphasize that Croatia wants to implement these norms as soon as possible, and invites international monitors, such as those envisaged by the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE) and the Council of Europe. Я хотел бы подчеркнуть, что Республика Хорватия хотела бы претворить эти нормы в жизнь в кратчайшие возможные сроки и приглашает международных контролеров, таких, как контролеры, предусмотренные Совещанием по безопасности и сотрудничеству в Европе (СБСЕ) и Советом Европы.
With regard to the article on war crimes, Croatia accepted the new title, "war crimes", and preferred a reference to "international humanitarian law" rather than to the Geneva Conventions of 1949. ЗЗ. Что касается статьи о военных преступлениях, то Хорватия согласна с новым названием, а именно "Военные преступления", а также со ссылкой на международное гуманитарное право, а не на Женевские конвенции 1949 года.
Therefore, Croatia, bearing in mind the principle of the equality of all United Nations Members, could not support some of the elements contained in the draft resolution that favour some Members over others. Поэтому Хорватия, памятуя о принципе равенства всех членов Организации Объединенных Наций, не могла поддержать некоторые из элементов, содержащиеся в проекте резолюции, которые ставят некоторые государства в преимущественное положение по сравнению с другими.
The International Tribunal has indicated that, since the earliest meetings between the Prosecutor and senior Ministers in Zagreb, it was made clear that Croatia would extend full and unqualified cooperation to the Tribunal. По сообщению Международного трибунала, в ходе первых встреч Обвинителя с руководством ведущих министерств в Загребе была достигнута четкая договоренность о том, что Хорватия будет всецело и без всяких условий сотрудничать с Трибуналом.
In the event of any such departures, Croatia pledges to allow UNCRO and humanitarian organizations, particularly UNHCR and ICRC, to assist and coordinate such departures in conformity with recognized international standards. В случае любых подобных выездов Хорватия обязуется предоставлять ОООНВД и гуманитарным организациям, в особенности УВКБ и МККК, возможность оказывать помощь и осуществлять координацию при подобных выездах в соответствии с признанными международными нормами.
That, in conformity with its international obligations, Croatia reiterates the inviolability of United Nations premises and establishments, and its vehicles, and all those therein, and thus commits all Croatian authorities to fully respect such inviolability. В соответствии со своими международными обязательствами Хорватия вновь заявляет о неприкосновенности помещений и объектов Организации Объединенных Наций и ее автотранспортных средств и всех тех, кто находится в них, и, таким образом, обязывает все хорватские власти в полной мере уважать такую неприкосновенность.
Croatia must be condemned for the war crimes committed against the civilian population, the prisoners of war, the members of the United Nations force and for the overwhelming humanitarian catastrophe caused by its aggression. Хорватия должна быть осуждена за военные преступления, совершенные против гражданского населения, военнопленных и членов сил Организации Объединенных Наций, а также за ту ужасную гуманитарную катастрофу, к которой привела ее агрессия.
In addition to frequent shelling of civilians and refugees who are fleeing towards Bosnia and Herzegovina and the Federal Republic of Yugoslavia, Croatia openly announces that it shall expand the aggression to the eastern part of the Republic of Serb Krajina. Помимо частых артиллерийских обстрелов мирного населения и беженцев, пытающихся спастись в Боснии и Герцеговине и Союзной Республике Югославии, Хорватия открыто заявляет о том, что она распространит свою агрессию на восточную часть Республики Сербская Краина.
The Bosnian Serbs launched an air attack on the Kutina chemical plant in Croatia on 6 August, and United Nations military observers deployed at Croatian airfields were able to confirm a Croatian air strike on 8 August against soldiers and civilians in the area of Dvor. Боснийские сербы 6 августа совершили воздушный налет на химический завод в Кутине, Хорватия, а военные наблюдатели Организации Объединенных Наций, развернутые на хорватских аэродромах, подтвердили воздушное нападение хорватов 8 августа на военнослужащих и гражданских лиц в районе Двора.
As is well known, Croatia occupied UNPAs, Sectors West, North and South, by resorting to the acts of aggression, genocide, war crimes and crimes against humanity which culminated in total "ethnic cleansing" of the territories under attack. Хорошо известно, что Хорватия оккупировала РОООН в Западном, Северном и Южном секторах, совершив акты агрессии, геноцида, военные преступления и преступления против человечности, кульминацией которых стала тотальная "этническая чистка" подвергшихся нападению территорий.
The switchboard at United Nations headquarters in Zagreb, Croatia, has refused to patch reporters through to United Nations offices in Bihac so they could get a first-hand assessment from personnel on the ground. На коммутаторе в штабе Организации Объединенных Наций в Загребе, Хорватия, репортерам было отказано в связи с отделениями Организации Объединенных Наций в Бихаче, с тем чтобы они могли из первых рук получить оценку от персонала на месте.